La Cour a retenu l'argument des parents selon lequel cet état de fait constituait une violation du droit des enfants à la protection de la loi, sur un pied d'égalité, et a déclaré que le simple fait d'assurer l'accès des élèves aux mêmes locaux, manuels scolaires, enseignants et programmes scolaires ne constituait pas une égalité de traitement; les élèves qui ne comprenaient pas l'anglais se voyaient, de fait, interdire l'accès à un enseignement adapté.
法庭赞同父母的论点,即是这违反了儿童获得法律平等保护的权利,并说“仅仅向儿童提供同样的设施、教科书、教师
课程, 并非公平的对待;对不了解英语的儿童而言,是实际上被排斥在任何有意
的教育之外。”