Le régime israélien a employé les mesures les plus dures contre la population palestinienne sans défense.
以色列政府在这段时间里了最残酷的手段对待毫无保护的巴勒斯。
Le régime israélien a employé les mesures les plus dures contre la population palestinienne sans défense.
以色列政府在这段时间里了最残酷的手段对待毫无保护的巴勒斯。
Nombre de maisons ont été rasées, ainsi que 10 % des serres et des autres infrastructures agricoles.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
L'objectif n'est pas d'envoyer les gens dans des pays où ils seront poursuivis en justice, mais plutôt de les envoyer là où les méthodes d'interrogatoire sont particulièrement sévères.
目的不是将相关人员送到将他们绳之以法的国家,而是将他们送到可能会相当残酷的审讯手段的地方。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。
Le Portugal aurait pu évoquer les mesures cruelles qui sont prises au nom de la lutte contre le terrorisme, ou encore l'existence de prisons secrètes dans plusieurs pays de l'Union européenne.
葡萄牙代表本应到以反对恐怖主义名义采取的残酷手段,或在许多欧盟国家存在的秘密监狱。
Aujourd'hui, il n'y a plus d'Érythréens dans le Tigré : le nettoyage ethnique en a vidé toute la province, ce qui témoigne de la politique systématique de harcèlement et de terreur menée par l'Éthiopie.
目前蒂格雷已经没有厄立特里亚人住;整个省已遭种族清洗,厄立特里亚人已被赶走;这就是埃塞俄比亚一贯实施残酷恐怖手段的一个实例。
Des tactiques de terreur brutales et aveugles continuent d'être délibérément employées dans les situations de crise pour la protection des civils n'ont que trop duré dans le monde, où la violence s'est fermement installée.
世界上最为持久的保护危机中依然有人蓄恐怖的残酷和滥杀手段;在这场危机中,暴力根深蒂固。
Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.
极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也我国深受其害,正是他们成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外国海岸。
Les événements tragiques du 11 septembre ont mis en évidence la menace réelle que représentent pour l'ensemble du monde civilisé les groupes terroristes organisés qui mettent au défi les lois et la morale humaine et qui sont prêts à recourir aux moyens de destruction les plus effroyables et les plus inhumains, y compris aux armes nucléaires.
11日的不幸事件突显了有组织的恐怖主义集团对整个文明世界的真正威胁,它们无视法律和人类道德,准备诉诸最可怕和残酷的摧毁手段,包括核武器。
D'autres personnes ont protesté contre la destruction et le vol de leurs biens, et ont été contraintes de se dénuder à leur arrivée, placées pendant de longues périodes en isolement, privées de sommeil, soumises à un régime de détention particulièrement dur et arbitraire et empêchées de communiquer avec leur famille autrement que par la voie d'un échange de correspondance censurée mené sous l'égide du Comité international de la Croix-Rouge (CICR).
另一些人抗议说,他们的财产被毁、被盗,他们被押抵拘留设施时被剥光衣服,长期被隔离,被剥夺睡眠,以此作为一种特别残酷和随的拘留手段,他们通过红十字委员会的通信往来受到检查,而此外他们没有与家人联络的其他方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。