Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府,五年前开始有人打听有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府,五年前开始有人打听有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站。
Un orateur a indiqué qu'une demande d'augmentation du budget ordinaire pourrait être appuyée si elle était dûment justifiée.
一名发言者,如果有当理由,便可支持增加经常预算的请求。
Selon l'État partie, une décision du Comité constatant une violation en l'espèce serait extrêmement difficile à concilier avec cette conclusion.
据缔约国,若本委员会认为此案存在着违约情况,述结论便极其难以调和。
Un orateur a indiqué qu'une demande d'augmentation au titre du budget ordinaire pourrait être appuyée si elle était dûment justifiée.
一名发言者,如果有当理由,便可支持增加经常预算的请求。
De plus, la police a trouvé une grenade à main abandonnée par les maoïstes et l'aurait fait exploser le lendemain pour tenter de camoufler l'opération.
还有报,察于第二天发现了毛主义分子留下的一枚手榴弹,便将其引爆以掩盖察的劣行。
Le Mexique a déclaré que les crimes liés à l'exploitation sexuelle des enfants pouvaient être établis sans que doive être apportée la preuve des moyens utilisés pour les commettre lorsque la victime avait moins de 18 ans.
墨西哥报,对儿童进行性剥削的相关犯罪,如果受害人未满18岁,无须证明实施手段便可加以确定。
Elle a fait savoir que les Bahamas ne pourraient malheureusement pas tenir le délai qu'elles s'étaient imposées elles-mêmes, mais que la procédure de consultation était presque achevée, préparant la voie à la présentation de ces rapports en temps voulu.
巴哈马代表团,巴哈马不幸未能在这自设的限期之前提交报,但协商进程将近完成,适当时便可以提交这两份报。
Tout en s'engageant à continuer de coopérer avec la MINURSO, M. Khaddad a déclaré que le rallye était une provocation de la part du Maroc et des organisateurs et prévenu que ce serait la fin du cessez-le-feu si le rallye entrait au Sahara occidental.
哈达德先生在保证继续西撒特派团合作的同时,这次群众大会是摩洛哥及其组织者进行的挑衅,并再次说,如果这次群众大会跨入西撒哈拉,停火便将结束。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。