7.Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.
没有人脉的商业是白的,是不能长久的。
8.Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听这话,警察厅密探的脸上突然变白。
9.Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !
啊,不,我实在太白不适合这个颜色,真可惜!
10.Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色白,面孔都瘦下,什么也没有找到。
11.A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些白的誓言,有什么好处?
12.Elle a le teint blême.
她的脸色白。
13.Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
脸色白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
14.Elle a l'air pâle .
她看起来脸色白。
15.Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?
台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色白的人,到底是谁?
16.Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.
随着时间的推移,这种证词变越来越白,难以成为公正判决的基础。
17.La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。
18.Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.
这是一个无情而白的时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!
19.LE JEUNE SYRIEN. Comme la princesse est pale! Jamais je ne l'ai vue si pale. Elle ressemble au reflet d'une rose blanche dans un miroir d'argent
年轻的叙利亚军官︰公主脸色多麽白呀!我从未见过她这般白。她就像是白色玫瑰花的影子,映著银白的容貌。
20.Toutefois, les progrès réalisés ne sont guère importants comparés à la portée de l'épidémie et à ses effets, en particulier sur les enfants et les jeunes.