Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在还企图对一名当地警察行贿。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
理了有关联合国内罗毕办事
行贿和徇私行为的一些不同指控。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
Cuba a déclaré n'avoir besoin d'aucune assistance pour satisfaire à l'exigence d'incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques.
古巴称解决其未遵守将行贿外国公职人员或国际公共组织规定为犯罪的要求的问题无需任何援助。
Le système de la propiska est aussi devenu un terrain de choix pour la corruption, car nombre de ses règlements peuvent être contournés grâce à des pots-de-vin.
永久居留登记制度还成为滋生腐败的土壤,因为许多法规可以通过行贿而不执行。
Pour se débarrasser de lui, un pot-de-vin lui était alors versé, d'un montant inférieur à la somme demandée mais sans doute supérieur à ce que serait l'impôt normal.
这企业主就会行贿,其数额低于索取的,但可能高于通常的税率,为的是将税务人员打发走。
Des pots-de-vin sont communément offerts aux policiers ou au personnel judiciaire pour empêcher une mise en examen, obtenir un élargissement ou faire annuler des chefs d'accusation.
对警察或者司法部门官员行贿,以防止进行逮,安排释放在押人员,或撤销指控的情况司空见惯。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要行贿还是一种可以接受的商业行为,腐败的诱惑就会继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。