Il a écrit un pavé de plus de mille pages .
他写了一篇上千页的长篇论。
Il a écrit un pavé de plus de mille pages .
他写了一篇上千页的长篇论。
Le schéma ci-dessous vous expliquera mieux la réalisation qu'un long discours rébarbatif.
下面的图表会解释更好地认识到, 长篇论
。
Je ne vais pas m'étendre sur cette question.
将不会对此
表长篇
论。
En conséquence, je ne vais pas parler longuement.
因此,不会用分配给
的时间做长篇
论。
L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs.
现在也许不是就出了什么差错而长篇论的时候。
À l'ONU, nous parlons beaucoup de la prévention et du règlement des conflits.
在联合国,们长篇
论讲什么冲突的防
和解决。
Sans doute ce moment se prête-t-il moins aux longues déclarations qu'à l'introspection.
此时此刻更需要的也许是反思,而不是作长篇论。
Je parlerai peu, car j'ai déjà pris la parole ce matin.
由于今天上午已经说了一
话,
将不会长篇
论。
Ce n'est pas le moment de faire de longs discours sur ce qui a été accompli jusqu'à présent.
现在不是就迄今所采取的行动作长篇论的时候。
Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.
由于你明智地长篇
论,
只想涉及秘书长报告中的各项建议。
Les pays développés étaient essentiellement préoccupés par la préservation de leurs intérêts commerciaux, en dépit de leurs assertions concernant l'environnement.
就达国家而言,尽管它们关于环境有各种长篇
论,但当务之急还是保护它们的贸易利益。
L'harangue que nos venons d'entendre de l'Ambassadeur du Soudan ne nous donne pas d'assurance que le Gouvernement soudanais s'apprête à changer de comportement.
们刚才听了苏丹
表长篇
论,恐怕无法让
们相信,苏丹政府将改弦更张。
Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes.
并不想作长篇
论,但
也不希望任何人受以色列这
指控的蒙蔽。
Je pourrais garder encore longtemps la parole et délivrer ce message de manière moins claire, mais afin que nous puissions rentrer chez nous, je m'en tiendrai là.
本来可以长篇
论,更充分地阐明这一观点,但为了
们能离开这里,
就到此为
了。
Je n'entends pas passer en revue chacun des éléments, puisque cela a déjà été fait en détail dans le rapport du Secrétaire général dont vous êtes saisis.
不打算长篇
论审查每个部分,因为
们在提交供你们审议的秘书长的报告中已经做了详细说明。
Dans notre cas, la diversité des langages juridiques qui caractérisait nos premiers efforts aurait fait passer la tour de Babel pour un choeur d'harmonie céleste et d'entente.
就们而言,突出体现
们初步努力的各种不同的司法语言会
巴别通天塔听起来象是一种天堂和谐与相互理解的长篇
论。
La partie chypriote grecque, en revanche, a traité chaque question séparément et a produit de longs et denses documents expliquant les modifications souhaitées et comportant en annexe des projets d'amendement.
相反,希族塞人一方依次讨论每个问题,并一再提出长篇论的文件,解释提出的修改意见并附上拟议案文修正案。
Il faut prendre les observations des représentants des groupes régionaux et des autres intervenants en considération au cours du débat, qui ne devrait pas se limiter à une succession de monologues.
在辩论过程中应考虑到各区域组代表和其他言者所作的评论,这
言不应仅仅是一连串的长篇
论。
Le tableau que M. Bolton dresse dans un long chapitre sur la procédure de désignation du Secrétaire général montre que la façon de procéder du Conseil de sécurité est déplorable et dysfonctionnelle.
博尔顿在这一章里长篇论地描述秘书长选举过程,他所描绘的情景表明,在这一重
问题上,安全理事会功能失灵,其表现完全令人失望。
Mais le Japon n'est pas du tout favorable à l'idée de préparer un long texte négocié, du genre de ceux qui sont adoptés dans les grandes conférences et sommets des Nations Unies.
然而,日本绝不赞同准备一篇经过协商的长篇论的文章,如同联合国首脑会议和重要会议上所通过的那
文件那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。