Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.
兼营二手(闲置)设备的调剂。
Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.
兼营二手(闲置)设备的调剂。
Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.
确定和重新分配闲置基金余款的方法还有待完善。
Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".
专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备闲置费”的索赔。
Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.
为加快审结案件而希望举行额外的听证会的各分庭也可利用审判室的闲置空间。
L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.
经验表明,这两个部门并不争夺资源;际上两个部门可利用经济中的大量闲置的资源而相互补充。
Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.
不利因素如维护闲置储备能力的费用以对供应方的多样性缺乏认识。
Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.
Zai系统是人们在荒闲置土上挖的一系列坑洞,目的是储存雨水,因为那里的土通常不太渗水。
Au cours de la vérification matérielle, il y a lieu de tenir une comptabilité appropriée de tous les équipements inemployés du fait qu'ils sont hors d'usage, en réparation ou superflus.
在期间,应当适当记录可能无法使用、正在修理剩余的所有闲置设备。
Maintenant, il ya un bon débogage ralenti non utilisés une seule couleur à la presse offset huit grands ouverts, à faible coût la main, ceux qui le souhaitent de prendre contact avec notre entreprise.
现公司有一台闲置调试好未用的大八开单色胶印机,低价出手,有意者于我公司联系。
Pendant une longue période d'inactivité, une société minière autrichienne a créé à Kinshasa l'entreprise Edith Krall Consulting, qui a obtenu du Président Laurent-Désiré Kabila l'exclusivité des droits sur les gisements de pyrochlore de Lueshe.
经过相当长一段时间的闲置,一家奥利采矿公司在金沙萨设立的Edith Krall咨询公司从洛朗·德西雷·卡比拉总统那里得到了Lueshe烧绿石矿的独家开采权。
Il était persuadé de l'avantage qu'il y avait à créer des agglomérations permanentes et a demandé, à cet effet, que l'on mette à disposition des terres non utilisées sur les îles de Soledad et de dos Estados.
他对建立长住居民点的优越性深信不疑,为此他请求提供索莱达岛和洛斯埃斯塔多斯岛上的闲置土供他支配。
De nombreux facteurs indépendants de la volonté du Tribunal expliquent qu'une salle n'est pas occupée - parmi lesquels la non-comparution de témoins pour raisons de santé, les retards dus aux déplacements et les ajournements demandés par les diverses parties.
各种各样的因素(包括证人因健康原因不能在规定时间出庭,旅行的耽误,乃至各当事方要求休庭)是法庭所不能控制的,但是这些因素会造成审判室的闲置。
La crise a provoqué une forte contraction des importations et de l'expansion des exportations, qui a nui au trafic de conteneurs en forçant pour la première fois le repositionnement d'un nombre considérable de conteneurs vides non générateurs de revenus.
这场危机使进出口严重萎缩,消极影响了集装箱贸易,必须对大量无法赢利的闲置集装箱进行前所未有的重新调度。
De plus, si on réunit des renseignements sur les obstacles auxquels font face ceux qui ne font pas partie de la main-d'œuvre quand ils cherchent à devenir actifs, on pourra identifier le groupe de ceux qui sont inactifs contre leur gré.
此外,收集关于没有加入劳动力队伍但想就业者面临的障碍的资料就可以查明非自愿闲置的群体。
Initialement, une indemnité d'un montant de 428 384 f. avait été demandée au titre des loyers payés à l'avance pour les ambassades des Pays-Bas et les résidences du personnel diplomatique au Koweït et en Iraq, dont les locaux étaient restés vacants pendant les sept mois de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人原先要求赔偿荷兰驻科威特和伊拉克使馆工作人员宿舍预付租金,这笔预付租金伊拉克占领科威特的7个月期间闲置的使馆馆舍和工作人员宿舍。
Les engagements pris en vertu des accords de paix n'ont pas été davantage honorés pour d'autres aspects de la question foncière : création d'un code des lois agraires, réexamen du statut des terres inutilisées ou acquises illégalement pendant le conflit armé; sécurité juridique des terres appartenant collectivement à des autochtones.
和平协定中处理其他方面的土问题的如下承诺也未得到遵守:制定一项土法典;审查闲置土的状况和武装冲突时非法获得的土;对土著群体共有的土建立法律安全保障。
En ce qui concerne la non-utilisation de salles du Tribunal, le Comité consultatif a été informé que, si le nombre de jours d'utilisation des salles avait baissé, c'était parce que les Chambres de première instance avaient été saisies d'une affaire et qu'il y avait eu un grand nombre de requêtes préjudicielles.
关于审判室闲置的问题,咨询委员会获悉,审判室使用天数减少是因为审判分庭专注处理一宗审判,而对该宗案件提出了大量开审前的请求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。