Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可或进行或有选择进行。
Les évaluations peuvent être occasionnelles ou sélectives.
评价活动可或进行或有选择进行。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
或也会采取特大行动,恐吓公众。
Ce n'est pas une lutte de libération ni une guerre ethnique ou religieuse.
它既不是一场解放斗争,也不是一场族裔或宗教战争。
Les mesures de coordination nécessaires sont prises soit au niveau interministériel, ou au sein du Cabinet Office.
必要时,在部际或通过内阁办公厅来实行协调。
Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.
但是或还是传出有关同南斯拉夫之
的武装冲突的报导。
Ces disparités, qui se retrouvent d'année en année, pourraient être liées aux raisons mentionnées au paragraphe 38 ci-dessus.
某一历年区域或分区域
的变化亦可影响各区域的汇报模式。
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales.
基金的建立不得妨碍与其他或非
国际组织一道开展合作
提供援助。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔细聆听他的音乐,你可强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,
或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Le matériel de protection individuelle peut parfois venir compléter ces mesures mais, en général, il ne doit pas les remplacer.
个人防护装置可或作为补充措施,但总体上不应取代这些措施。
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得利用甚至加强现有的
或机构
决策机制。
Dans quelle mesure attendent-ils donc des institutions gouvernementales ou gouvernementales une coopération adéquate pour le bon accomplissement de leur mission?
那么,两个法庭在何种程度上期望或
机构提供足够的合作,
便成功地完成其任务?
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解的想法在国家或当事方明确的情况下是完全合乎情理的。
Les allégations occasionnelles selon lesquelles des combattants s'infiltreraient en Iraq par la frontière syro-iraquienne ne sauraient être plus éloignées de la vérité.
或有指控说,有战斗人员正在通过叙利亚-伊拉克边境渗入伊拉克,这完全不是事实。
Qui plus est, des études rétrospectives montrent que les manuels scolaires ont souvent favorisé les guerres interethniques ou religieuses ou le génocide.
更加重要的是,对灭绝种族种族
或宗教
战争的回顾研究往往将学校教科书界定为导致战争或灭绝种族的一个因素。
Chaque année, près de 11 millions d'enfants meurent de maladies évitables et plus d'un demi-million de femmes meurent pendant leur grossesse ou en couches.
每年几乎有1 100万儿童死于可预防性疾病,50万妇女在妊娠期
或分娩时死亡。
Peu de rapports comportent des indicateurs permettant de suivre l'évaluation de la performance dans le temps ou d'établir une comparaison entre entreprises ou secteurs.
很少有报告列入日后可跟踪的或者能够作为公司或部门
比较的基础的社会问题方面的业绩指标。
Il y a deux ans, nous avons pu surmonter les difficultés, les incertitudes et parfois même les oppositions, et décidé d'aller de l'avant.
两年前,我们设法克服了各种困难、不定因素,及我们
或遇
的反对,我们决心一往无前。
Les organismes internationaux, aussi bien gouvernementaux que non gouvernementaux, qui s'efforçaient de développer la profession comptable devaient non pas s'opposer, mais bien plutôt coopérer.
他强烈支持目的在于发展会计制度的国际机构—— 无论是或是非
机构—— 开展合作而不是对抗。
L'ONU n'était pas particulièrement visée, mais il est arrivé que ces événements violents perturbent les activités de son personnel et l'exécution de ses programmes.
虽然这些事件并未具体针对联合国,其暴力性质或影响了联合国人员
方案的业务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。