Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.
虽然有75%的答卷人谴责对的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.
虽然有75%的答卷人谴责对的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.
尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。
Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.
在毛里塔尼亚,有关所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。
Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.
即将颁的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包
剥削和直接及间接的暴力。
Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.
暴力的间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用以及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.
直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接的暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。
Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.
对所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。