Je vous promets du beau temps pour demain.
我向您明天是好天气。
Je vous promets du beau temps pour demain.
我向您明天是好天气。
Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.
当播《暮光之城》的片时,放映厅里的姑娘们都很激动。
Il a prédit que l'unification aurait lieu dans un avenir proche.
他,统一会在不久将来发生。
Qui plus est, on n'a pas prévu de ressources financières en rapport avec des objectifs aussi ambitieux.
此外,也没有为实现这些要求很高的目标而提出相应的财政资。
Les heures s'écoulaient, et bientôt quelques nuances moins sombres annoncèrent l'approche du jour. Cependant l'obscurité était profonde encore.
时间一个小时一个小时地过去了。不久,夜色已经不是那么漆黑漆黑的了,着黎明即将来临,不过大地上却仍然是一片昏暗。
Une délégation s'est félicitée de la « nouvelle ère » en matière de coopération pour le développement annoncée par la Commission européenne.
一个代表团欧洲委员会
的发展合作的“新时代”表示欢迎。
Le Comité consultatif ne dispose pas de données de bases fiables lui permettant d'établir les prévisions de dépenses des prochaines années.
行咨委会不清楚什么是
下一年费用的可靠基础。
Par exemple, nous avons commencé à publier sur Internet des informations détaillées sur les lancements d'objets spatiaux prévus et leurs objectifs.
例如,我们已开始在互联网上张贴时发送空间物体及其目的的
。
M. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) rappelle que les principales institutions financières internationales ont prévu un ralentissement de la croissance de l'économie mondiale.
Nguyen Tat Thanh先生(越南)说,主要国际金融机构曾世界经济增长率将趋缓。
Certains épisodes évoquent l'ensemble de la carrière d'une personnalité du cinéma au travers de photos ou d'images d'archives, d'extraits de films et de bandes-annonces.
某些片集通过档案照片或影像,电影片段和片共同追忆电影人物的一生。
Plusieurs pays publient fréquemment des informations préalables sur des projets futurs ou des informations générales sur les possibilités de marchés avec des entités particulières.
一些国家经常发布近期项目的
信息或
与某些实体的合同机会的一般信息。
On a déjà annoncé que cet hiver sera plutôt froid en Afghanistan et, très bientôt, les régions montagneuses du pays seront couvertes de neige.
已经有,今年冬天阿富汗将较为寒冷,我国的山区不久将盖上皑皑白雪。
Cette réforme si nécessaire devrait comprendre un mécanisme de gestion des crises financières et prévoir un système d'alerte rapide en cas de crise imminente.
亟需的改革应包含一种因应金融危机的机制,并应早期即将发生的危机。
Un service de veille fondé sur le système de messagerie électronique, étroitement lié aux services de nouvelles et d'informations du site Web, verra bientôt le jour.
与在网址发送新闻和资料有密切系的是以电子邮件为基础的新闻
服务。
– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.
“桑特,”他松开女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通显然是一个可悲的
。
La sixième phrase devrait être ainsi libellée : « S'agissant des situations d'urgence humanitaire, le Service fournira rapidement les informations voulues concernant les mesures de prévention et de planification préalables. »
“人道主义紧急情况,该处将提供适当
,以便采取
防和应
措施”。
La France soutient ainsi le processus d'universalisation du HCOC et les mesures de transparence qui l'accompagnent : prénotification de tirs balistiques et spatiaux, déclarations annuelles sur les programmes balistiques et spatiaux.
因此,法国支持普及海牙行为守则及其配套透明措施:弹道和空间发射,弹道和空间方案年度申报。
Compte tenu de l'infrastructure qui est requise pour traiter des volumes importants de courrier départ, le service d'avis par courriel ne sera mis en place que progressivement dans les différentes langues.
由处理大量的寄出邮件牵涉到
基础设施的要求,将以渐进方式提供各语文电子邮件新闻
服务。
Il a également été convenu de souligner, dans le Guide, que la disposition ne devait pas favoriser la collusion ni l'exercice de pressions du fait d'une publicité préalable effective des marchés futurs.
还商,《指南》将强调,这一规
不应当便利凭借
近期采购的有效
而进行串通和游说的行为。
Si de nombreux pays ont des méthodes bien au point pour prévoir les tendances à long terme de l'offre et de la demande, d'autres en revanche n'ont pas encore procédé à de telles évaluations.
许多国家已有完备的方法长期的供求趋势,但有些国家还有待进行这种评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。