C'est un domaine nouveau, peu connu et où il faut avancer à tâtons(à).
这是一个鲜为人的新领域, 需要探索才能前进。
C'est un domaine nouveau, peu connu et où il faut avancer à tâtons(à).
这是一个鲜为人的新领域, 需要探索才能前进。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都道一个好被保护的秘密是一个鲜为人
的秘密了。
Je pense que ce genre de contribution sur le terrain est rarement remarqué.
我认为当地的这种贡献鲜为人。
Les conséquences de la carence légère sont moins connues.
不过,中度缺碘的后果还鲜为人。
Ces ajustements visent en règle générale les paramètres du modèle sur lesquels il y a le plus d'incertitudes.
鲜为人
的模型参数通常进行历史匹配调整。
On dispose toutefois de peu d'informations sur les conditions de détention et le traitement réservé à de tels détenus.
但是,有关这类受拘禁者的境况和待遇实际上鲜为人。
Ils offrent un habitat à toutes sortes d'espèces associées, encore que rares soient les espèces qui les caractérisent.
珊瑚礁乃是种类繁多的相关物种的居所,不过,珊瑚礁所特有的物种鲜为人或不为人
。
Il exposa un peu partout, même dans les endroits les plus obscurs, mais souvent dans de petits musées ou galeries.
他曾在多地方举办画展,有的甚至是一些鲜为人
的地方,而且多数是一些小型博物馆或画廊。
Lorsque la responsabilité de protéger est mal connue ou mal comprise, c'est aux parlementaires qu'il incombe de redresser la situation.
在保护责任鲜为人或未获充分理解的地方,议员们是纠正这种情况的关键。
Quoique considérables, ces contributions sont souvent méconnues en raison de la forte concentration de travailleuses migrantes dans le secteur privé.
移徙女工多从事私营部门的工作,们的贡献虽然
大,但是仍然鲜为人
。
Ce que l’on sait moins en revanche, c’est que certains d’entre eux ont la ferme intention de s’installer définitivement en Algérie.
然而鲜为人的是,在他们之中有些人要义无反顾地在阿尔及利亚定居下来。
La proposition de projet était inconnue aussi des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales ou locales et des représentants des donateurs.
该项目提案在联合国机构、国际以及地方非政府组织和捐助社区代表之间也鲜为人。
On a dit qu'il pourrait être contre-productif pour un instrument de la CNUDCI de chercher à régler une question qui n'était guère reconnue.
据指出,试图在贸易法委员会文书中规范一个鲜为人的问题可能会起反作用。
Le Tribunal de la magistrature, institution peu connue et apparemment peu utilisée, va sans doute maintenant devoir faire ses preuves à cet égard.
鲜为人的司法法庭显然是一个受人利用的机构,目前它可能正面临这方面的第一次考验。
La principale retombée pour cette ville de l'Est de la France de 120 000 habitants, belle mais peu connue, est bien entendu de nature économique.
环法赛带给 法国东部这座鲜为人的、拥有120,000人口的美丽城市的最主要的成果当然是经济。
Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.
过去我所谈的是一些明显的,众所周的经历,现在我谈的则是同一个年轻时代的鲜为人
的阶段,被我隐藏在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。
On sait encore très peu de choses des grands fonds marins, qui sont assimilés depuis longtemps à un désert sur le plan de la diversité des espèces.
深海地区依然鲜为人,就物种多样性而言,深海地区长期以来一直被比作荒漠。
Le problème des réfugiés et des déplacés iraquiens représente désormais l'une des crises humanitaires les plus graves au monde, qui est en rapide expansion mais qui n'est guère reconnue.
伊拉克难民和境内流离失所者的问题已经成为世界上最大和发展最快,但鲜为人的人道主义危机之一。
Les séminaires et ateliers qui se sont tenus dans le cadre de la Décennie ont permis d'inscrire au nombre des préoccupations internationales des questions peu connues concernant les peuples autochtones.
十年框架内举办的研讨会和讲习班有助将鲜为人
的土著民族事项列入国际议程。
À la fin du XXe siècle, quelque 33,6 millions d'hommes, de femmes et d'enfants affrontent un avenir dominé par une maladie qui était inconnue il y a seulement quelques décennies.
随着20世纪的结束,大约有3 360万男子、妇女和儿童面临遭受这种仅在数十年前还鲜为人的疾病的折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。