Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个慢性子, 不人催他。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个慢性子, 不人催他。
Les idées se bousculent dans sa tête.
他的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
他被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
他把书弄得乱七八糟。
Il l'a bousculé délibérément.
他故意了他一下。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Bien que l'application de ce principe puisse bousculer l'ordre actuel des choses, elle crée la possibilité d'entretenir des rapports fondés sur le respect et sur l'équité.
虽然这一原则可能会打乱当前事物的秩序,但它提供了建立一种基于尊重和公平的关系的可能性。
Souvent bousculée et même dominée par la Suisse, l’équipe de France, avec Zinédine Zidane, avait fait le plus difficile en ouvrant le score au retour des vestiaires.
经常被瑞士队搅得一团糟甚至被瑞士队控制比赛的法国国家队,虽然有了齐达内,在中场休息之后异常艰难地首开纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。