L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna火箭计算折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元折旧调整。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna火箭计算折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元折旧调整。
Je ne voudrais nullement pas minorer les dangers, l'urgence, les problèmes du moment à Gaza.
我丝毫不想低估此刻加沙地区各种危险,低估局势紧迫性以当前各种挑战。
L'une d'elles a suggéré un taux fixe de 8 %, majoré ou minoré de 1 % pour tenir compte des coûts administratifs.
有一个代表团建议8%固定费率,并规定1%附加费或折扣,以考虑到行政费用。
Les factures du prestataire avaient été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.
遇有合同未按合同规定执行情况,就会减少支付包商发票中要求款项。
Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour céder les marchandises, l'indemnité est minorée d'un montant correspondant à la juste valeur marchande estimative des biens.
如索赔人未采取合理步骤处理货物,则从赔款中减去货物估计合理市场价值。
Le taux de l'indemnité de subsistance est minoré lorsque le logement ou les repas sont assurés gratuitement par l'Organisation, par un gouvernement ou par un organisme apparenté.
如由联合国、某一政府或某一有关机构免费供给住宿或膳食时,生活津贴数额应予削减。
Il ne faudrait pas tenter de minorer les problèmes rencontrés par les pays qui se trouvent dans ces situations en répondant de la même manière à des situations très différentes.
不应当尝试以一种办法应对截然不同情况,因为这样做并不能减少受到自然灾害或冲突影响国家面临挑战。
En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata de la quantité de matériel désignée comme immobilisée dans les rapports de vérification.
因此,偿还部队派遣国主要装备费用将减少,以反映核查报告显示不堪使用装备。
Le requérant s'est trompé dans la présentation du coût d'acquisition des canons français de 155 mm (avant ajustement pour amortissement et inflation), ce qui a conduit à minorer la réclamation de USD 682 000.
错误就155毫米法制火炮索赔中一处少报,索赔人该索赔中提出火炮历史成本时有误(就折旧和通货膨胀做出调整之前),数额为682,000美元。
Si nous voulons donner une chance au processus de paix, nous n'avons pas le droit de minimiser ou de minorer la terreur que cheikh Ahmed Yassine ordonnait et perpétrait, ayant juré de la poursuivre sans relâche.
如果我们想给和平进程以机会,那么就不能姑息和宽容谢赫·艾哈迈德·亚辛指挥和参与并发誓毫不手软地继续下去那种恐怖。
En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata du matériel qui n'a pas été déployé et qui est désigné comme tel dans les rapports de vérification.
因此,偿还部队派遣国主要装备金额将减少,以反映核查报告显示装备未部署率。
L'indemnité de subsistance pour les 10 fonctionnaires recrutés sur le plan international est estimée à 90 dollars par jour (295 700 dollars) et est minorée de 10 % pour tenir compte d'un taux de vacance de postes de 10 %.
国际工作人员特派团生活津贴估计每天为90美元(295700美元),还包括反映假定空缺率10%折扣。
Mais, vu la nature des biens durables, leur valeur brute, même s'ils étaient totalement amortis, a été minorée d'un montant égal à la différence entre leur valeur effective et 99,99 dollars.
不过,由于非消耗财产性质,虽然它们可能已全额折旧,但总价值少报了实际价值与99.99美元之间差额。
Il ne s'agit pas d'en minorer les mérites, car n'oublions pas qu'il a aussi permis des avancées considérables sur la question du marquage et du traçage des armes légères et de petit calibre ainsi que, plus récemment, du courtage illicite, mais il s'agit simplement d'en accepter les limites.
我们这样说不是要贬低《行动纲领》优点——我们不要忘记,该《行动纲领》使我们小武器和轻武器标识和追查问题上以最近非法中介活动问题上得以取得重大进展——而只是希望接受其局限性。
L'allocationsation de chômage versée à une personne percevant une pension de vieillesse, une pension d'invalidité ou une allocation pour invalidité de l'Institut public de la sécurité sociale est minorée diminuée du montant dépassant excédant le seuil de revenu non imposable de la garantie de revenu calculé à tout moment.
领取养老金或残疾养恤金或从国家社会保障机构得到残疾人补助金人,所得失业救济要按超出特定时间所定收入保险免税收入限额数量扣除。
Pour les pays dont le PNB moyen par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement était inférieur à cette valeur limite, le PNB a été minoré à raison de 80 % du pourcentage de l'écart entre ledit PNB moyen et la valeur limite.
对于债务调整后人均国产总值平均数低于起始数每个国家,应视其债务调整后人均国产总值平均数低于起始数多少个百分点,从其国产总值中减去该百分点80%。
Pour les pays dont le RNB moyen par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement était inférieur à cette valeur limite, le RNB a été minoré à raison de 80 % du pourcentage de l'écart entre ledit RNB moyen et la valeur limite.
对于债务调整后人均GNI平均数低于门槛值每个国家,应视其债务调整后人均GNI平均数低于门槛值多少个百分点,从其GNI中减去该百分点80%。
Nous aurions certes aimé, ici ou là, voir certains aspects être renforcés, certains progrès accomplis être mieux reflétés, mais nous comprenons que le maintien du consensus exige la position de compromis avec des délégations dont nous ne partageons pas les buts ou qui cherchent à minorer les avancées réalisées dans ces cadres conventionnels.
当然,我们原本希望某些地方看到某些方面得到更多加强,而且某些进展可以得到更好反映,但我们确实理解,保持协商一致需要我们向那些与我们意见不一致代表团,或那些试图低估这些公约框架内所取得进展代表团作出妥协。
De même, lorsque les marchandises ont été déroutées et revendues, le Comité recommande que les pertes résultant de la revente ouvrent en principe droit à indemnisation, à hauteur de la différence entre le prix contractuel initial et le produit de la revente, différence minorée de toutes dépenses économisées et majorée des dépenses de revente.
同样,对于货物改目地和转售情况,小组建议,转售造成损失原则上应予赔偿,赔偿额计算是:原始合同价与转售收入之差,减去任何节省费用,加上转售费用。
Les faits rapportés ci-dessous témoignent certes de la persistance de certaines formes de discrimination raciale qui sont des legs du passé, mais ne visent pas à minorer les nombreuses mesures déjà prises par le Gouvernement pour s'attaquer au problème de la discrimination contre les Roms à sa source, c'est-à-dire l'état de marginalisation socio-économique de ceux-ci.
下述事实确实表明过去延续下来某些形式种族主义歧视继续存,但不能由此否认政府已采取许多措施,从根源上,也就是说从罗姆人社会经济边际化角度来解决罗姆人遇到歧视问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。