Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
他们定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
se hausser: se dresser, se hisser, monter, parvenir, hisser, élever, grandir, dresser,
se hausser: s'abaisser, s'accroupir, se baisser, déchoir, descendre, s'avilir,
Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
他们定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Sa technique s'est haussé jusqu' un niveau avancé.
他技术达到了先进水平。
Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.
可是,我亲爱Smith夫人,你害怕是没有道理!
Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.
不要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问这问题。
Elle a assuré aux délégations que le PNUD était décidé à hausser le niveau de l'évaluation en Afrique.
她指出,与具有战略价值成果领域质量相比,评价范围并不是关键问题。
Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.
除了舞台艺术表演之外,还组织了些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最有声望这类节日样得到各肯定。
En raison du conflit armé et d'autres faits intervenus dans la région au cours des deux dernières décennies, le gouvernement a investi des ressources importantes dans les programmes pour hausser le niveau de vie des citoyens.
以往20多年来,由于该地区武装冲突和其他事态发展,政府在提公民生活水准案中投入了大量资源。
Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.
对这种威胁,国际社会必须发出更大声音并扭转这些政策,改弦更张,促进为和平目使用原子能,并要求完全和不可逆转地销毁武库。
Le Canada est en train de procéder à une série de réformes de l'éducation afin de hausser le niveau de scolarisation des élèves autochtones en fonction de priorités générales convenues avec le Comité de l'éducation de l'Assemblée des Premières Nations.
加拿大正在按照与原住民大会教育委员会商定般优先原则进行系列教育改革,以提土著学生教育程度。
Cette appréciation générale portée sur les avantages des achats électroniques montre sans équivoque que ceux-ci apparaissent comme la voie à suivre nécessairement pour moderniser la fonction achats dans le système des Nations Unies et la hausser au niveau mondial.
因此,根据对电子采购优点作出总评价,无疑这是使联合国系统采购职能现代化并赶上世界标准必经未来路向。
C'est pourquoi il est nécessaire d'adopter une approche volontaire et équilibrée pour hausser le niveau de transparence, qui n'est pas une fin en soi et dont le but est de faciliter le renforcement de la confiance en matière militaire.
因此,必须采取审慎和均衡办法对待提透明度水平问题,透明度本身并不是目,目是促进在军事领域建立信任。
Nous estimons que la question du courtage illicite est une question fondamentale qu'il est nécessaire d'examiner en relation avec les armes légères et qu'en élargissant ou en haussant, si on préfère, le niveau des ambitions du Groupe d'experts gouvernementaux - qui sait?
我们认为,非法中间商交易是我们在小武器和轻武器需要处理基本问题,通过扩大即提该小组目标水平——谁说不可能呢?
Il convient également de noter que le prix du DDT a haussé ces deux dernières années et cette tendance pourrait se maintenir du fait que la diminution de la demande a un effet d'érosion sur les économies d'échelle dans une production en régression.
另外值得注意是,滴滴涕价格在过去几年内上扬,这也许是种持续趋势,因为需求量减少在不断缩减生产量领域破坏了规模经济。
Ainsi, lorsque les banques ou d'autres prêteurs privés réduisent les risques courus, les banques multilatérales de développement et les organismes de crédit à l'exportation pourraient hausser les niveaux des garanties qu'ils accordent, dès lors que les paramètres fondamentaux à long terme du pays concerné demeurent solides.
在银行和其他私人贷款者降低风险时,如果有关国家长期基本情况仍然大体良好,公共机构将提担保水平。
Il a pu s'agir de resserrer les critères d'admissibilité aux prestations intégrales, comme en Allemagne et en Italie; de réduire les prestations versées au titre de la retraite normale, comme en France, en Allemagne, en Italie, au Japon et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; de rendre la retraite anticipée plus difficile, comme en Allemagne et en Italie; ou de hausser les taux de cotisation, comme au Japon.
发达国家已对养恤金参数作出些其他更动,其中包括像德国和意大利那样更严格地规定领取全额养老金资格;如法国、德国、意大利、日本和大不列颠及北爱尔兰联合王国那样减少正常退休后所领取金额;如德国和意大利那样更难提早退休;或如日本那样增加缴款率。
Dans sa déclaration liminaire, M. Salih al-Hasnawi, Ministre iraquien de la santé et animateur du débat, a déclaré qu'il était possible d'améliorer les tendances passées des maladies non contagieuses en adoptant trois grandes approches : a) hausser le niveau de revenu en stimulant la croissance économique; b) réduire les facteurs de risque des maladies non contagieuses, tels que le tabagisme, l'obésité, l'hypercholestérolémie et l'hypertension, la mauvaise alimentation et l'inactivité physique à l'extérieur du cadre clinique; c) dispenser des soins médicaux directs aux individus dans un cadre clinique afin de dépister les maladies non contagieuses, contrôler cliniquement les facteurs de risque et offrir un traitement.
在主持人开幕致辞中,伊拉克卫生部长Salih al-Hasnawi博士指出,通过三种广泛途径,可能在过去非传染性疾病趋势取得进展:(a)通过经济增长实现更收入水平;(b)控制非传染性疾病风险因素,例如吸烟、肥胖、胆固醇和血压、不健康饮食以及诊所外不参加体育活动,以及(c)为诊所中人提供直接医疗保健,检查非传染性疾病,临床上控制风险因素或者提供治疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。