Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格涨2%,劳动法规定最低资应自动整。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格涨2%,劳动法规定最低资应自动整。
Certains fonds et programmes ont renforcé leurs bureaux régionaux afin de revaloriser leurs bureaux de pays.
一些基金和方案加强了各自的区域办事处,可望为国家办事处带来增值效应。
La création du Fonds a permis de revaloriser cette catégorie de salaires.
该基金对教职员获得的资具有积极的影响。
Les métaux peuvent être récupérés, recyclés ou revalorisés encore et encore, sans perdre leurs propriétés.
金属可以被复地回收、再循环、或再生利用,而其性质无损失。
Mais revaloriser le Fonds central autorenouvelable d'urgence n'est pas une fin en soi.
新的中央应急循环基金本身并不是目标。
Le Gouvernement a également pris des mesures pour étudier et revaloriser les pensions servies aux personnes âgées.
政府还采取措施审查并扩大老人养恤金的提供。
Nous continuons d'aider certains États membres à revaloriser la sécurité d'installations plus anciennes ayant des aspects sensibles.
我们仍在协助某些成员国对设计有缺点的老装置作改进安全。
Le salaire annuel a été revalorisé d'environ 8 %, ce qui correspond à la tendance générale de l'inflation.
这个数字每大约8%,以便同总的通货膨涨趋势保持一致。
L'Agence a cherché à mettre au point un plan d'ensemble afin de revaloriser la sécurité nucléaire partout dans le monde.
原子能机构力求拟订一项全面计划,在全球范围内加强核安全。
Il faut pour ce faire développer l'échange de données d'expérience, d'informations et de programmes, en revalorisant le rôle des femmes dans tous les domaines.
为此,应该交流经验、信息和计划方面的资料,提高妇女在所有领域中的作用的价值。
Ce sel de cuivre est fortement soluble dans l'eau et n'est pas représentatif de tout résidu contenant du cuivre susceptible d'être récupéré ou revalorisé.
这种铜盐在水中极易溶解并且不代表任何一种可能被回收或直接利用含铜的化合物。
Ces pratiques sont pour les producteurs, en permanence à la recherche d’un mieux, l’occasion de revaloriser leur métier et de se réapproprier des savoir-faire, de produire du sens.
这些是生产者的经验方法,而这些人也不断地在寻求一个更好的、新评价他们职业的机会,寻找合适的知识技能,使之更加具有意义。
Il convient peut-être de signaler que si tous les États Membres s'acquittaient de leurs contributions à temps et intégralement, les fonds disponibles permettraient de revaloriser un bureau régional.
或许应提及一点,如成员国及时并全额缴纳分摊会费,提供的数额便足够改善一个区域办事处的了。
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le reclassement d'un poste revalorise les fonctions assurées ni que toutes les équipes opérationnelles intégrées doivent avoir un chef de classe identique.
提升这一员额的级别会增加有关职能的价值或每个统筹行动小组应由同一级别的人来领导的说法不能令委员会感到信服。
Toutefois, bien que l'administration publique apparaisse de plus en plus comme une communauté de pratique, son statut en tant que discipline et domaine d'étude structuré a besoin d'être revalorisé.
然而,虽然公共行政日益成为共同做法,其作为一个学科和正式研究领域的地还需要恢复。
De surcroît, le Comité consultatif estime que si l'Assemblée générale décide de revaloriser l'indemnité de 50 000 dollars, il faudrait tenir compte de l'effet de l'inflation sur ce montant.
此外,行预咨委会认为,如大会决定对赔偿金进行更新,应考虑到50 000美元赔偿金的通货膨胀效应。
Dans le domaine des prestations familiales, les salariés bénéficient d'allocations familiales pour leurs enfants mineurs, dont le montant est régulièrement revalorisé.
关于国家为家庭提供的补贴,薪者有权要求定期对他们的未成后代的补贴做出审议。
Les relations conjugales deviennent des partenariats commerciaux, et les jeunes générations, perturbées, remettent en cause valeurs et habitudes; il faut donc revaloriser la famille, véritable cellule de base de la société.
夫妻关系成了商业伙伴,轻一代感到困惑,新审视原来的价值观和习惯,因此必须新提高家庭的地,因为家庭是社会真正的基础细胞。
L'État revalorise les pensions de temps en temps selon la croissance de l'indice des prix à la consommation et également, dans une certaine mesure, selon le taux de croissance des salaires réels.
国家根据消费者价格并在某种程度根据实际资的增长不时地整养恤金数额。
Il semble également que l'on tente dans la région de revaloriser les connaissances et les techniques traditionnelles associées à la gestion des écosystèmes et d'améliorer les indicateurs existants de la dégradation des terres.
该区域还有一种趋势,即努力复兴与生态系统管理有关的传统知识和技术,改善土地退化方面的现有指标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。