Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是个人生活方式混。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是个人生活方式混。
Il a l'air tout perturbé .
神色很惊。
Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.
给成了, 再也睡不安稳了。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会扰植物和动物的生存。
Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.
据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感情因素对父母和子女都产生影响。
Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...
但是对女伯爵盲目的恋情阻碍了的行动。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚迹象。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动中断的风险依然存在。
Une activité de l'Ordre de Malte est particulièrement perturbée par le terrorisme.
马耳教团的一项活动就受到了恐怖主义的干扰。
Les négociations doivent porter sur toutes les politiques qui perturbent le secteur du coton.
谈判将涉及棉花部门所有贸易扭曲性政策。
On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.
这项建议遭到反对,因为将会在无意中成破坏实用惯例的结果。
L'équilibre économique de certains pays s'en trouvait perturbé, aux niveaux micro et macroéconomiques.
有些国家的微观——宏观经济失衡。
Selon certaines informations, des activités perturbaient l'assistance humanitaire ou empêchaient d'y avoir accès.
秘书长也收到有关破坏人道主义援助和/或导致人们得不到这种援助的活动的报告。
La poursuite de l'occupation israélienne perturbe et menace l'approvisionnement en eau potable des Palestiniens.
以色列继续占领,严重影响和破坏了巴勒斯坦人的饮用水供应。
La grève a perturbé les transports.
罢工使交通产生。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰了公共秩序。
Des conditions instables peuvent perturber la stabilité extérieure.
不稳定状况会干扰外部稳定。
Si nous échouons, l'avenir sera perturbé.
如果我们失利,那么未来将会遇到麻烦。
L'œuvre de justice ne doit pas être perturbée.
决不能破坏该法庭的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。