Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候?
Les autres passagers ont été rapatriés
其他旅客被遣。
Quand est-ce que tu rentre? Et notre mariage?
何时?结婚?
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民。
Ce matin, j'ai encore vu une camarade de classe s'en aller.
今天上午我又看了一个同学。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣的费用由其在法的雇主承担。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在的途中,魔术师入了这位庇护者所布置的阱。
Par la suite, après leur retour en Libye, ils formeront leurs collègues.
之后他们将培训他们的同事。
Après le retour au développement.
之后发展。
Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.
第四人受重伤,已经遣送。
Les pays d'origine peuvent également favoriser le retour de leurs migrants qualifiés.
原籍还可以鼓励技术移民。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡的局势感到关注。
Atkins a pris en charge les frais de rapatriement de sa dépouille.
有关开支涉及将其遗体运的费用。
Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.
移民社区的旅游业也在上扬。
Le rapatriement est un volet important de l'intégration.
遣是重社会的一个重要方面。
Dès que la situation s'améliore dans leur pays d'origine, ils sont encouragés à y retourner.
如果原籍局势得到改善,则鼓励他们。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早的问题,已经审查了甄选进程。
L'UNITAR a mis en place une provision pour les dépenses relatives aux frais de rapatriement.
训研所已经制订了提供离职补助金的规定。
Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.
受害人中有31%由政府遣送。
L'une portait sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour faire revenir les réfugiés.
其中一个问题涉及还可以做什么工作使难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez retourner dans votre pays demain.
您明天就要了。
Parmi eux, 17 membres sont déjà rentrés chez eux.
其中17名成员已经。
À son retour, elle est une pionnière de la défense du droit des femmes.
后,她成为捍卫妇女权利的先驱。
Ce n'est qu'à 22 ans que le jeune homme peut enfin rentrer chez nous.
直到22岁,这个年轻人才终于可以。
Après 17 ans de découverte, il est temps de rentrer.
经过17年的探索后,是时候了。
À son retour, il termine son cursus à l'ENA.
后,他在家行政学院完成了学业。
Les colons étaient sauvés, ils étaient déjà sur le chemin du retour !
居民们不仅被救活了,而且正在的途中。
Je rêvais de voir la tour Eiffel avant de rentrer au pays.
我很想在前能看看埃菲尔铁塔。”
Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier ? dit Nab.
“我们错过了一个的机会了吗?”纳布问道。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命令将一艘被发送到外的航空母舰接。
Je reviens de Rio et je suis passé par deux fois au-dessus de ton pays.
我刚从里约热内卢。旅途中,我曾经两次飞过你的头顶。
Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.
如有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法部队,但大多数人被遣返。
Ta mère a fait ses adieux à la troupe et nous avons prit le bateau pour rentrer au pays.
你母亲向舞蹈团告别后,我们两人乘船。
C’est difficile de revenir dans mon pays.
“对我来说,变成了一件很难的事情。
Les Françaises et les Français de l'étranger qui veulent rentrer en France pourront aussi le faire à tout moment.
在外的法人如想法,也可以随时。
Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.
在他前八天,我的丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯一的遗产继承人。
Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.
“雷迪亚兹先生,我送您。”伽尔宁从主席台上走下来说。
Nos amis français vont rentrer en France dans trois jours, qu'est-ce que nous allons leur offrir comme souvenir ?
三天后我们的法朋友就要了,我们送点儿什么纪念品呢?
Les Françaises et les Français qui sont actuellement à l'étranger et souhaitent rentrer pourront bien entendu rejoindre leur pays.
当然,目前在外并希望的法公民可以到法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释