Henri IV a mis fin aux guerres de religion.
亨利 4 世使宗教战争得以结束。
Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!
因为有你,每天太阳才得以升起!
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我要维护我历尽千辛万苦才得以恢复。
La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.
着诚信经营理念,公司业务得以蓬勃发展。
La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .
多亏了美国通信卫星全球电视卫星转播得以实现。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人得以免于灾难,这是一个幸运时刻,一种保护。
Nous devons veiller à sa mise en œuvre.
我必须确保它得以实现。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认为1996年以来有三百万人因而得以保全。
Par ailleurs, la question des enlèvements n'a pas encore été élucidée.
此外,绑架事件仍未得以解决。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我人类更丰富多采文化得以保存。
De ce fait, plus de 85 000 enfants de plus ont une chance de survivre aujourd'hui.
000多名儿童今天因此得以存活下来。
C'est ainsi que le problème des enfants non déclarés a été résolu.
未登记儿童问题此得以解决。
La communauté internationale devrait veiller à ce que ces recommandations soient mises en oeuvre.
国际社会应当保证这些建议得以实施。
Nous exprimons le vif espoir de voir cette pratique se poursuivre.
我非常希望这一做法将得以继续。
Nos efforts ont conduit à la relance du processus de paix.
我努力使和平进程得以重启。
Les structures existantes doivent être utilisées dans ce sens.
应该利用现有结构使工作得以完成。
Cette réforme devrait permettre une réduction sensible de la pauvreté.
这项改革可以使贫困得以明显减少。
Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.
按照法律规定,上述期间得以延长。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
后,这项传统得以流传下来,得以延续。
Elles permettent la survie des plantes, la multiplication des plantes.
它们使的植物得以生存,植物得以繁殖。
C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.
由得以重见光明。
Un pont, c'est ce qui permet de traverser une rivière.
桥使我们得以过河。
Le sang, C'est ce qui permet à ton corps de fonctionner.
血液使身体得以运转。
Il existe grâce à la différence de température entre les tropiques et les pôles.
多亏了热带和极地温差得以存在。
Grâce à la protection de deux généraux toutes les nuits, l'empereur arrivait à bien dormir.
两位将夜夜护驾,皇帝才得以安寝。
C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.
正是为他,传统中医才得以存在。
Il nous permet d'aller de l'avant.
它使我们得以前进。
C’est ce qui me fait respirer.
它使我得以呼吸。
Le virus est transmis par voie sexuelle et sanguine.
得以重生。
Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.
钢琴也让这位浪漫主义者得以逃离。
Et donc on a pu marcher et découvrir tout ça.
,我们得以步行并发现了这一切。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
,着侯志慧的胜利,这种势头得以延续。
Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.
Charles毕业了,这让他的父亲得以安心。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
他激动了的心还没有时间得以平静下去。
Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.
这个视角让团队得以决定要走哪一条支流。
C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.
那是让她的心灵得以安宁的唯一希望。
Un extraordinaire élan de générosité a permis d'engager la reconstruction de Notre-Dame.
一种非凡的慷慨精神使巴黎圣母院的重建工作得以开始。
Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !
运气好的话,我将得以目睹他的天照之术!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释