Alors vous aimerez le Festival Croisements !
那么您一定会喜欢“中法文化之春”!
Alors vous aimerez le Festival Croisements !
那么您一定会喜欢“中法文化之春”!
Il s'arrête à un croisement.
他在一个十字路口站住了。
Comme notre collègue du Viet Nam l'a dit, nous sommes à un croisement.
正如我越南同事所指出,我们确实处在关键时刻。
Arrête-toi au croisement.
在十字路口站住。
Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.
加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立桥、隧道、路口等。
Pour fournir des services aux entreprises, conseil, vente de fleurs de pivoine, de croisement, polyester cordon, et ainsi de suite.
提供商业服务,咨询等,销售牡丹花卉,浸胶聚酯线绳等。
Donc, si nous demandons au général Cobra, « Amenez 250 hommes à tel croisement de routes demain matin », ils y seront.
因此,当我们向科布拉将军:“明天上午请派250人到这个路口”时,他们都会现身。
Ces dernières semaines, il y a eu des attentats terroristes à la bombe à Netanya, Jérusalem et au croisement de Mei-Ami.
近几周来,我们在内坦亚、耶路撒冷和梅-阿米汇都看到恐怖主义爆炸。
Mme Tibaijuka a déclaré que le thème de la deuxième session du Forum urbain mondial plaçait la ville au croisement des cultures.
蒂巴伊朱卡,世界城市论坛第二届会议主题将城市置于各种文化十字路口。
D'après ce que je sais, il n'y a pas de colonie de peuplement en Israël se trouvant à Netanya et au croisement de Mei-Ami.
我理解是,至少内坦亚和梅-阿米汇不是以色列境内非法定居所在地。
Sa position centrale au croisement des différents écosystèmes africains des zones soudano-sahéliennes au nord, à la forêt dense et humide au sud lui confère de grandes aptitudes écologiques.
我国地处非洲不同生态系统——从北部苏丹——萨赫勒地区到南部茂密热带森林——口正中央,生态潜力极大。
Comme dans le cas des activités en cours, le croisement des compétences et la synergie entre les différents projets constituant l'Initiative pour le développement humain demeureront des priorités.
至于对目前活动,各人力发展倡议项目间意见流和协作,将是一项重要持续考虑因素。
Elle a expliqué le croisement entre discrimination et santé, et notamment l'importance qu'il y avait à être sensible à la discrimination dans l'élaboration des programmes de santé publique.
她明了歧视与卫生之间联系,包括在制定公共卫生计划时注意歧视问题。
Hier, au croisement de French Hill, dans le nord de Jérusalem, un auteur d'attentat-suicide à la bombe s'est fait exploser, tuant deux agents de sécurité et blessant 30 civils.
昨天,在北耶路撒冷French Hill路口,一名炸弹手自我引爆,炸死两名警卫,炸伤30名平民。
Peu avant 9 heures, heure locale, un terroriste palestinien a essayé de monter à bord d'un autobus à un croisement de rues dans le centre de la ville de Netanya.
在当地时间快到上午9时,一名巴勒斯坦恐怖主义分子试图在内坦亚市中心一个十字路口登上一辆市区公共汽车。
Les clichés ont été pris depuis la rue Olivier de Serres (en face), à son croisement avec la rue Leriche (à droite) et la rue des Morillons (à gauche, hors champ).
照片是在奥立维尔-赛尔路跟右边Leriche路以及左边Morillons路汇处拍摄。
La communauté internationale se trouve donc à un croisement décisif dans l'histoire financière mondiale puisqu'elle est en mesure d'effectuer des changements d'une grande importance pour les générations actuelles et les générations futures.
因此,国际社会面临着世界金融史上一个非常重要时刻,因为到了可以实现对今世后代具有重大意义变革时候了。
Le Centre a servi de lieu de réflexion, de débat et de croisement d'expériences sur les droits de l'enfant ainsi que d'interface entre l'expérience de terrain de l'UNICEF, les personnalités universitaires et politiques et les acteurs opérationnels.
因诺琴蒂研究中心是儿童权利方面经验一个反思、辩论和孕育中心,并作为儿童基金会外地经验、学术界、决策者和从业者之间桥梁。
Due à un croisement d'idées et de perceptions, derrière lequel se trouvent des siècles de traditions raciales et culturelles et des efforts sincères, une grande unification est en place dans le tissu plus profond des pensées de l'homme.
由于各种思想和见解相互影响——在这些思想和见解后面是很多世纪种族和文化传统以及真诚努力——正在人思想深处发生一种有重大意义统一过程。
À ce jour, la route menant du Croisement Moissala à Behily continue d'être jugée trop dangereuse et les organismes des Nations Unies de même que leurs partenaires ne l'empruntent pas en raison de l'insécurité qui continue de régner.
迄今,从Croisement Moissala到Behily公路一直不安全,仍被视为太危险,联合国系统相关机构和伙伴因此而不用此路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。