Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病斗争中,我们都应发挥各自作用。
Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.
在防治艾滋病毒/艾滋病斗争中,我们都应发挥各自作用。
Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.
改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩行动。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征冲击。
La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.
这次特别会议是我们抵抗这个球危机球斗争充满希望开始。
Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.
开始这项大行动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级最优先事项。
Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.
这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒斗争。
Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.
通过承担其法定责任,安理事会在反恐怖主义斗争中起了应有领导作用。
On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.
我们失去了之后线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫过程中被毁坏。
Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.
让我们帮助他们克服社会歧视,加入我们这一致致命疾病播大军。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。
La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.
向维和部提供资源一直是我为之奋斗事业。
Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理运动,要把乌干达北部问题列入安理事会议程。
Dans ce contexte, ma délégation note avec satisfaction que nous n'étions pas seuls dans sa croisade; en fait, nous n'aurions pas pu nous permettre d'agir seuls.
在这方面,我国代表团高兴地看到在我们斗争中,我们并不孤立;确我们无法单独行事。
Nous avons pu lire aussi dans nombre de leurs communiqués qu'ils prétendaient mener une croisade au nom d'une communauté religieuse qui serait injustement maltraitée par une autre.
我们从他们通讯中也了解到,他们声称是代表宗教界进行十字军讨伐,因为他人对宗教界待遇不公。
Quand elles partent en croisade, elles remportent souvent des victoires à la Pyrrhus et nuisent aux populations des pays en développement au nom desquelles elles prétendent parler.
它们经常为实现代价过高目标而发起运动,伤害发展中世界人民,却声称为这些人民说话。
Tout en poursuivant notre croisade contre la pandémie, nous devons continuer à montrer du respect pour les cultures, les croyances et les valeurs des uns et des autres.
在对这一疾病进行斗争同时,让我们继续显示我们对各自文化、信仰和价值观尊重。
Les élever au rang de l'affrontement mondial des cultures, des religions et des civilisations, et développer à l'époque actuelle la logique des croisades, c'est se tromper de catégorie.
把它们升高到不同文化、宗教和文明之间球对抗,或在现在土壤上鼓励十字军逻辑,只能使人误入歧途。
Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.
鉴于底拖网捕捞对海洋生态系统影响,帕劳一直在其终止这种做法运动中大声疾呼。
Je voudrais rendre hommage à toutes les institutions des Nations Unies, les organisations, les bureaux et des individus dans le monde entier qui ont fait partie de cette noble croisade.
我想赞扬世界上成为这一崇高事业一部分所有联合国机构、组织、办事处和个人。
Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.
这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。