Le Comité recommande le versement d'une indemnité à hauteur des montants réclamés.
小组建议照索赔额进行赔偿。
On peut, par exemple, les regrouper en fonction des techniques utilisées.
例如照所用程分类。
Ils sont inscrits dans les livres comptables à leur valeur d'achat historique.
这些资产照历史购买价值入账。
Le débat devrait se dérouler suivant une liste évolutive d'orateurs.
应该照滚动发言名单进行辩论。
Par définition, il n'existe pas de noyau de consultants employés.
照定义,不存在核心雇用顾问。
Le présent rapport a été établi pour répondre à cette demande.
本报告是照这一请求编写。
Le présent rapport est soumis en réponse à ces demandes.
本报告是照这一要求提出。
C'est ce que nous faisons aujourd'hui conformément à notre intention.
今天我们照当时意图这样做。
Les États Membres doivent être classés par ordre alphabétique.
会员国应照字母顺排列。
Le présent rapport a été établi en réponse à ces demandes.
本报告是照这些要求编写。
Il travaille dans le cadre des procédures en vigueur.
该委员会照现行程工作。
D'après le classement des sociétés de Engineering News Record.
照《工程信誉》公司排名列出。
L'acheteur doit payer le prix tel que prévu dans le contrat de vente.
买方必须照销售合同规定支付价款。
Ces dépenses ont été calculées à raison de ID 20 par jour.
费用是照每人每天20第纳尔计算。
Dans la base de données, les informations sont classées par pays.
数据库是照国别情况编排。
À l'évidence, nous chantons tous la même chanson de la même partition.
我们显然正在照同一个歌谱歌唱。
Il a aussi souligné qu'il fallait baser le budget sur la stratégie à moyen terme.
他还强调需要照中期战略编制预算。
Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.
应照气专委规定部门报告信息。
Le présent rapport est également soumis conformément à cette demande.
本报告也是照此项请求提交。
Les pays de l'Asie du Sud-Est agissent dans ce sens.
东南亚各国正照这一方针努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous dressez à votre convenance, à votre goût.
你按照自己喜好,按照自己喜好完成。
Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.
现在,我们按照前缀来划分,也就是按照单词开头来划分。
Il faut juste les appliquer avec diligence.
只需要按照要求执行。
Tel que le Roi s'en était expliqué.
按照国王吩咐。
Suis ces quelques étapes pour en dessiner un toi aussi.
按照这些步骤自己画一个。
C'est l'expérience que vous nous dites ça ?
你是按照经验说吗?
Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.
不行,我们应该按照规矩来。
Et continue à faire exactement comme tu l'entends.
继续按照自己意愿去做。
Nous ne ferons pas comme vous voulez!
我们不会按照你规则来!
Nous observerons vos exigences avec diligence. Vous n'aurez pas de soucis à vous faire.
我们一定按照要求做,请放心。
Ils ont été fabriqués conformément aux soldats réels.
五官、发纹均按照真人塑造而成。
Tu vis ta vie en fonction de tes idéaux et de tes croyances.
你按照你理想和信仰生活。
Elle n'est pas exécutée comme la loi le prévoyait.
人们没有按照法律规定将她处死。
Vous devez les apprendre par ordre de fréquence.
你必须按照使用频率顺序学习它们。
On suit les instructions sur le sachet.
人们按照包装上说明进行操作。
L'État prélève cet argent selon des règles précises.
国家按照具体规定来收取这笔钱。
En général, c'est 110% du prix CAF.
—般是按照到岸价格110%。
D'ailleurs on va franchir la ligne des 250 mètres dans cet ordre-là.
另外,他们按照这个顺序越过250米线。
Attention, ne prenez pas les mots dans leur premier sens.
注意,不要按照单词字面意思去理解。
Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.
我们将严格按照贵方要求执行这批定货。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释