有奖纠错
| 划词

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种搜查。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

这是个人物。

评价该例句:好评差评指正

Des interrogatoires ont été menés sans la moindre prudence, au point que des témoins se sont évanouis à l'audience.

证人受到问询,甚至使有人在法院晕厥过去。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站、羞报导不计其

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

委员会不会使语言讲话也是缺乏尊重表现。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己而准备脸红时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动口了!”

评价该例句:好评差评指正

Accepter qu'Israël continue de le défier serait infliger une rebuffade et une humiliation au Conseil, ce que ne peut accepter la communauté internationale. Les déclarations passionnées faites au Conseil sur cette question l'attestent. Elles doivent pousser le Conseil à l'action.

以色列继续违抗是对安理会拒绝,这是国际社会不能接受,各国在安理会上有关这一问题激动发言就证明了这一点,这些话必须推动安理会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catholicité, catholicon, catholique, catholiquement, catholyte, cathomycine, cathophorite, cathoscope, cathypnique, cathypnose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est le verbe " foutre" qui est un verbe grossier.

foutre是个动词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il accompagna cette plaisanterie d’un gros rire.

说完便爆发出一阵大笑。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Désolé, ce n'est pas un monsieur mal-élevé.

对不起,他不是一个人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ici, je pense, ça serait plus des lourds.

在这里,我想,更多人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.

总体来说,你们会变成更加人,且你们更加封闭自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le gros murmure des voix s'étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

在这装饰富丽、温暖如春客厅里充满了怨声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peu lui importait de se montrer impoli. Il ne se préoccupait plus de grand-chose, désormais.

他根本不在乎自己态度。他也不在乎任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais c'est le portable de Monsieur Mal-élevé.

这是先生手机。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José dort encore. Je suis obligé de le secouer rudement pour le réveiller.

Don José还在睡觉,我不得不很摇晃他让呀醒过来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.

此时克莱曼斯不躲闪了。她面对这醉汉恭维话反倒报之微笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们时而冒出语言和下流肮脏举动,还有那醉汉呆滞目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air de cet homme était pourtant singulier, se disait Julien ; son œil grossier m’examinait.

“不过那个人神情很怪,”于连心想,“他那双眼睛老是打量我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques portraits émirent des sifflements hostiles en le regardant, certains lui adressèrent même des gestes grossiers de la main.

几幅肖像朝他发出不满嘘声;有一两幅甚至做出了手势。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et je te dis, moi, que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes brutalités.

那我跟你说,我和你结婚,不是为了忍受你蛮横

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

N’est-il pas de mon devoir, se répétait-il, d’aller regarder à mon tour ce grossier personnage ?

“我也喘着气盯着这个家伙看,”他反复对自已说,“这难道不是我责任吗?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et plus vulgairement, quand on veut s'attaquer à quelqu'un, " tu me fais chier" , " ça va" .

说法,当我们想攻击某人时,“你惹恼了我”,“没关系”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fut sur le point de l’accabler des injures les plus grossières.

他正要用最语言辱骂他妻子,想到贝藏松遗产又勉强止住。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真,我老弟!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.

这也以方式表达出了不在乎。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天道歉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


causailler, causal, causale, causalgie, causalisme, causalité, causant, causatif, causative, cause,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接