A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一个巨大艺在首都及巴黎大区多个艺演出场所出现。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux a également décliné.
非洲在国际贸易中份额也一直在下降。
Nous avons déjà vu que l'assistance humanitaire au Libéria avait décliné ces derniers mois.
我们已经看到近几个月对利比里亚人道援助有所减少。
En l'absence de remplacement par l'immigration, il est certain que la population déclinera.
如果没有替代移徙,人口下降看来是一定。
Un candidat ayant les aptitudes requises avait été trouvé mais a ultérieurement décliné l'offre d'emploi.
一名合适候选人本已确定,但该候选人后来拒绝接此职。
Néanmoins, le nombre de bénéficiaires décline continuellement.
尽管如此,益人人数在持续下降。
Tous les candidats ont décliné les offres de l'Organisation.
任用职等都与候选人以前经历相称,并符合惯例。
L'aide publique au développement (APD) a décliné ses dernières années.
近年来,官方发展援助已经减少。
Au fil des ans, cette prospérité et cette réputation ont décliné.
然而,柬埔寨繁荣和荣耀在多次战争后日渐消退。
Mohamed Ibrahim Egal du « Somaliland » a décliné l'invitation.
“索马里兰”穆罕默德·易卜拉欣·埃加勒拒绝参加会晤。
Et plus la mortalité infantile baisse, plus les taux de fécondité déclinent.
随着孩子存提高,生育进一步下降。
La contribution belge se décline sous la forme d'un engagement pluriannuel.
比利时捐赠采取长期协定方式。
Le sentiment de sécurité à travers le monde décline à cause de ce phénomène.
由于这一现象,世界各地安感日渐下降。
L'usage du plomb dans des produits autres que les batteries continue de décliner.
铅在非电池产品中应用不断减少。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
L'Association a décliné la dernière de ces offres mais accepté les trois autres.
然而,该会没有接(d)项安排,但接了(a)至(c)项安排。
Le taux de chômage des deux sexes a décliné de près de 4 %.
男子和妇女失业都下降了4%。
L'attention que la communauté mondiale consacre aux problèmes de l'Afrique ne doit pas décliner.
国际社会决不能降低对非洲问题注意。
L'élimination de la pauvreté se décline en une grande diversité de perspectives, rôles et responsabilités.
在消除贫穷方面,各种观点、作用和责任五花八门,种类繁多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle a décliné version haute couture.
她拒绝了高级定制版。
Pourtant, l'heure déclinait au-dehors et la chaleur était moins forte.
然而,外面天色已晚,也不那么热了。
On peut la décliner de plusieurs façons.
我们可以用很多方离蛋白和蛋黄。
La santé de Frida décline de jour en jour.
弗里达的健康状况一天比一天差。
Le capitaine Nemo ne souffrait pas, mais il déclinait.
尼摩船长并不感到痛苦,他只是显著地衰退着。
Ne m’en sentant pas la force, j’ai préféré décliner.
我因为精力有限就谢绝了。”
Dans les années 1990, Dr. Martens décline, chahuté par la basket.
在20世纪90年代,马丁博士受到运动鞋的冲击,开始衰老。
Alors ça, on l'a ensuite avec les ministres décliné par catégorie.
因此,我们与各位部长一起按类别进行了细。
Tu crois qu'il va décliner à partir de maintenant pour toujours ?
你觉得从现在开始,它会越越衰弱吗?
La pizza est un plat qui peut se décliner en mille saveurs.
披萨是一道可以做出千种口味的菜肴。
Julia déclina l'offre poliment et promit de venir bruncher demain dimanche.
朱莉亚礼貌地回绝,答应他明天星期天一定会过。
Le jour déclinait, pas un chat dans la ruelle, l’heure était bonne.
天黑下了,巷子里连一只猫也没有,这时间正合适。
Ils sont de moins en moins nombreux, ils déclinent sur l'échelle sociale.
他们的人数越越少,社会阶级也下降了。
On décline, on descend, on s’écoule, on s’écroule même, sans trop s’en apercevoir.
这些人偏朝一边,往下走,往下溜,甚至往下倒,而他们自己并不怎么警觉。
Penses-tu que ta santé mentale pourrait décliner et le perçois-tu d'une autre manière?
你认为你的心理健康状况在恶化吗,你是否有其他感觉?
Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.
向后面亮度逐渐减弱。
Déjà le soleil déclinait à l’horizon et projetait sur le sol les ombres démesurées des arbres.
太阳已经向水平线沉下去,满地都是长长的树影。
Un Niçois décline une invitation à dîner chez des amis, il n'est pas dans son assiette.
一位尼斯人拒绝去他朋友家晚的邀请,他没去。
Mais je crois que c'est surtout la population qui est moins nombreuse. Elle a beaucoup décliné après le Grand Ravin.
不过主要还是因为人少了,大低谷以后,人少了很多。”
Immédiatement, le mot est repris par les contestataires, décliné en tracts, en slogans, en chansons. Pourquoi ?
随即,这个词被抗议者用在传单、标语和歌曲中。为什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释