Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下本。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Si une arme disparaît, une procédure administrative est entamée.
如果武器丢失,则将启动行政诉讼程序。
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人民的尊严受到严重损害。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,成语含义是:开始餐,引发食欲。
Je prie le Conseil d'entamer des consultations sur cette question.
我敦促安理会开始就此问题行磋商。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士而言,它已经开始了批准程。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的应是增强联合国执行法定任务的效力,这些任务是由会员国通过透明、负责任的谈判决定的。
Nous sommes sur le point d'entamer une nouvelle étape de nos travaux.
我们现在将个新的阶段。
Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.
另外,有国家各相关部门参与的全国对话也已展开。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Un autre objectif important du troisième mandat était d'entamer de nouveaux procès.
第三个任务期间初期的另项重目标是开始新的审判。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
Le Haut Commissaire a prononcé une déclaration liminaire afin d'entamer le débat général.
高级专员致开幕词以作为般性辩论的基础。
Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.
论坛亦开始筹备第六次国际会议。
Le Ministère compétent a déjà entamé des négociations avec les plus grands architectes internationaux.
有关部门已与主的国际建筑商展开谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, assez de questions. Si tu entamais ces friandises ?
好了,问题问得够多的了。我建议你开始享受这些糖果吧。
Les pays qui avaient entamé des pourparlers n'ont pas lancé de réels investissements.
已经开始谈判的国家并没有启动真正的投资。
Aurora déménage à Paris, où elle entame une relation amoureuse avec un écrivain, Jules Sandot.
奥罗拉搬到巴黎,在那里她与作家朱尔斯·桑多 (Jules Sandot) 开始了一段恋情。
Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。
C'est ici que j'ai terminé l'école primaire et que j'ai entamé le secondaire.
在这样的下城中,我读完小学并升入中学。
Ben écoutez, on entamait le dossier des 35 heures.
好,听着,我执行你那个35小时的策划。
Chaque poêle entame ce cycle à un moment différent.
每个脑袋在不同的时间开始这个循环。
Et maintenant, pense à la personne qui entame habituellement la conversation.
现在你想想通常是谁开始谈话的。
Tout de suite après le Volcan d’amour, il entama la Baronne de Follebiche, un de ses succès.
唱过《爱情的火山》之后,他又唱一支名叫《弗莱比茨男爵夫人》的歌曲,这也是他拿手的一支歌。
Plus de la moitié des textiles collectés entament une seconde vie.
超过一半的收集的纺织品得到了第二次生命。
Il doit rencontrer le docteur Sevran et entamer un traitement médical.
他应该和塞夫兰医生见面,并接受医学治疗。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法国像这样展开对话是不正常的。
Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.
但要想打消史蒂夫-乔布斯的念头,还需更多证明。
Ou vous pouvez directement entamer la conversation en parlant du temps directement.
或者你可以通过直接谈论天气来直接开始对话。
Des ouvriers entament une grève générale.
工人开始大罢工。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有削弱iPhone的成功。
Il n'avait vraiment pas envie d'entamer une conversation avec Luna Lovegood.
他现在最不愿意做的就是和卢娜·洛夫古德说话。
Une fois le processus d'hibernation entamé, notre respiration deviendra très lente et nous n'utiliserons plus que peu d'oxygène.
冬眠后呼吸会降到极慢,耗氧很少。
En fait, Alexandre entame une guerre uniquement parce que Clarus se comporte mal.
事实上,亚历山大发动战争只是因为克拉鲁斯行为不端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释