53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,要欺骗你自己。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作用。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我达成协商一致的机会十分渺茫。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们否说,我们设定的优先事项都正确无误?
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告认了在执行《公约》方面的差距。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, n'étiez-vous pas au courant?
老实讲, 难道您知道?
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获正当解决。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃寻求安全。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
说,这才是我们必须改善的重要领域。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,是我们必须正视的事实。
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《扩散条约》第六条履行其义务时必须诚实。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这是我对庭长作用的认识。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Honnêtement, toutefois, cela ne suffit plus.
但是,说,这已经够了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors la meilleure des tomates honnêtement, c'est la grosse charnue.
推荐给你这里最好的西红柿,说真的,是果、肉质多的品种。
Honnêtement, je vois très bien sans !
老实说,没有镜片我也看得很清楚!
Je ne savais pas trop quoi faire, honnêtement.
老实说,我真的不知道该怎么做。
Honnêtement non, mais je ferai de mon mieux.
其实并没有,但我会尽力做到最好。
Honnêtement, on comprend très bien " poulet" et " poulet" .
其实,两种读。
Honnêtement, ce sont les ouvriers qui m'intéressent.
老实说,我感兴趣的是工人们。
Et après je ne me rappelle plus trop, honnêtement.
老实说,之后的事情我就不太记得了。
Honnêtement, c'est quand même meilleur avec du fongo.
老实说,加入它当然更好。
Parce que je vous dis honnêtement, c'est l'avenir.
因为我实话告诉你,他们是未来。
Après, ni plus ni moins, honnêtement.
不过也没有特别的感觉,老实说。
Je ne sais pas pourquoi, honnêtement.
说实话,我不知道为什么。
Alors attention, honnêtement, je ne te conseille pas de les utiliser.
所以要小心,说实话,我不建议你使用它们。
Honnêtement, c’est pas un film facile à comprendre pour les étrangers.
老实说,外国人理解这部电影并不容易。
Honnêtement, je me souviens plus où je l'ai achetée.
老实说,我不记得我在哪里买的了。
Honnêtement, je commence à me dire que Paul me fait une blague.
老实说,我开始觉得保罗在开玩笑。
Honnêtement, c'est vraiment vraiment pas mal.
老实说,真的不差。
Honnêtement, tu mets ça sur une table, ce n'est pas assez joli.
说实话,你把它放在桌子上,它就不够漂亮。
Honnêtement, le pain donne du croustillant.
老实说,面包使其增加了一种很脆的口感。
Et honnêtement, les gens font de moins en moins la différence entre emmener et amener.
老实说,人们越来越意识到emmener和amener之间的区别。
Donc moi honnêtement, j'aime utiliser Google Translate, je trouve que les traductions sont assez bonnes.
所以,说实话,我喜欢用谷歌翻译,我觉得翻译的效果很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释