有奖纠错
| 划词

La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.

国内需求发展缓慢,失活力,难以抵消外部需求影响。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations se sont redressées dans un environnement extérieur favorable, aidées par la faiblesse du dollar.

出口在有利外部环境以及美帮助下开始加速。

评价该例句:好评差评指正

Le document final présente de sérieuses lacunes, et le risque demeure que l'ONU soit encore affaiblie.

结果文件存在严重不足,联合国进一步危险也依然存在。

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré favorable à l'emploi d'une formule impérative dans la recommandation 42 et à la mention d'un autre cas de figure dans un alinéa c), à savoir l'insolvabilité du débiteur ou la précarité de sa situation financière.

有人表示支持在建议(42)中使用制性措词,并支持将债务人破或其财务地位列作新类别(c)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils ont déploré la faiblesse de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), qui avait conduit la communauté internationale à se désintéresser de problèmes essentiels tels que les accords de stabilisation des prix des matières premières.

在这方面,他批评联合国贸易和发展会议(贸发会议)地位了,这造成国际社会对商品价格稳定协定等极重要问题缺乏兴趣和注意。

评价该例句:好评差评指正

Si l'application d'un système de plancher et de plafond offre une certaine protection contre la dépréciation ou l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro, en particulier si certains taux de change sont maintenus avec une certaine souplesse pour assurer une protection contre les dévaluations, elle ne permet pas de bien tenir compte des fluctuations du dollar par rapport à l'euro.

尽管上下限机制在某种程度上能防止美对欧影响,特别是在能较为灵活地维持某种汇率以免受货币贬值影响时候更是如此,但这种机制不容随美对欧波动作出适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également indiqué que le mécanisme servant à ajuster les émoluments pour tenir compte de la dépréciation ou de l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport au florin avait continué de protéger convenablement la valeur des traitements des juges ces trois dernières années et il a donc proposé que le système de plancher et de plafond continue d'être appliqué aux émoluments des juges versés en euros.

秘书长还指出,调节美对荷兰盾机制迄今仍然能够对过去三年这些法官薪酬价值提供足够保护,因此建议把同样最低/最高限额薪酬机制适用到法官用欧计算薪酬上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer, Guesclin, Guesde, guest, guet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Il baissait ; il se rapprochait de l’horizon sombre.

他不断地在变弱,他已接近黑暗天边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On voit assez bien sur ce mur que la mer a attaqué le bas de la construction, donc les pierres sont rongées, ce qui la fragilise.

在这堵墙上我们可以地看到,海水已袭击了建筑,所以石头被吃掉了,这使得它变弱了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et ses deux gros yeux de charbon de terre restaient fixés immuablement sur le poêle qui continue à brûler sans se douter de l'attention attendrie dont il était l'objet.

他两个煤炭做大眼睛目不转睛地盯着火炉,火炉继续在燃烧,完全没有感到盯着他目光正在渐进变弱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement, gueuler, gueules, gueuleton, gueuletonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接