有奖纠错
| 划词

1.Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.

1.中世纪,人抛掷滚油敌人。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette maladie devrait être combattue avec la même vigueur que les autres catastrophes.

2.要象其他灾害那样有力地这种疾病。

评价该例句:好评差评指正

3.Avec cet enfant, ma s?ur a?née ne sait jamais à quoi s'en tenir.

3.姐姐这个孩子,真不知应该怎么

评价该例句:好评差评指正

4.De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.

4.此类措施将既可新挑战也可统挑战。

评价该例句:好评差评指正

5.C’est un traitement utilisé pour la vigne contre les parasites.

5.这是一种农药,专门葡萄植株上的寄生虫。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour relever ces défis, nous devons agir ensemble.

6.共同这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est un défi qui est en train d'être relevé.

7.目前各方正在这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils veulent opposer un mal à un autre mal.

8.想用错误来错误。

评价该例句:好评差评指正

9.Les aliments riches en antioxydants sont des armes efficaces contre le vieillissement cellulaire.

9.含有丰富的抗氧化剂的食品是细胞老化的有效武器。

评价该例句:好评差评指正

10.Il convient donc de s'y attaquer au moyen d'une stratégie à long terme.

10.通过长期战略这一危机。

评价该例句:好评差评指正

11.La solidarité internationale est une arme contre la pauvreté.

11.国际团结是贫穷的武器。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Allemagne est pleinement déterminée à contrer cette menace.

12.德国全面致力于这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.

13.这就是我的局面。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est une réalité à laquelle nous devons faire face.

14.这就是我的现实。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous avons des outils pour faire face à cette menace.

15.这种威胁的手段。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

16.禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

17.La prévention est la réponse clef à toute épidémie.

17.预防是流行病的关键。

评价该例句:好评差评指正

18.La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.

18.该部队受权制造麻烦者。

评价该例句:好评差评指正

19.En fait, nous sommes encore plus capables d'y faire face.

19.也更加能够这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

20.C'est un défi qui doit être relevé dans le cadre d'un effort international collectif.

20.应以国际集体努力这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的, 不生不灭, 不生动的演说家, 不生息资金, 不生育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Vous ne me défendez pas contre Marius. Marius ne me soutient pas contre vous.

您不帮马吕斯,马吕斯不支持您。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.C'est à peine assez pour l'état présent de la maladie.

但这只能勉强前的疫情。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?

你能做什么来这样的人?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Il était évident qu’on avait au moins affaire à un régiment tout entier.

们所要的显然是整个联队。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

5.A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.

你该自己,她说。好,去吧。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

6.Je vais régler ça avec Aiolia!

艾欧里亚交给

「圣域传说——《圣斗士》电影版精选」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.

应该怎样的侄儿,就怎样。不用你们管。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

8.Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.

请在评论处告诉,你们蚊子的方法。

「夏日清凉指南」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Un chien ou une évasion, dit Tarrou.

" 条狗或次逃逸。" 塔鲁说。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。就看出这位教授不好

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Les conservateurs sentent que c'est le moment de s'occuper de leur principal ennemi.

保守党认为现在是们主要敌人的时候了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.C’est contre moi qu’il a fait ça ! Ah ! buveur de sang !

为了才这样干!啊!吸血鬼!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.En attendant, on vous estime trop jeunes pour les connaître en détail.

因为你们现在年级还小,还不了这套东西。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Les géants aiment bien la magie, simplement, ils n'aiment pas qu'on l'utilise contre eux.

巨人喜欢魔法,只是不喜欢们用魔法们。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

15.Il y a des trucs plus efficaces contre un ours.

熊,有更有效的招数。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?

但还得找个借口包法利。捏造什么理由呢?

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…

“指在腾格拉尔先生家里那位手的样子。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

18.La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.

只要能弄掉头块砖头,其余的就容易了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

19.Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,定了定神,决定直截了当地路路通。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.J'ajoute que, plus vite vous saurez ce qui vous attend, mieux ça vaudra.

而在看来,你们越早了解要的东西越有好处。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接