有奖纠错
| 划词

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问被拘留者间地被在地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité, la rate est en relation avec la pensée, la rate gouverne le sang, la rate ne gouverne pas la circulation du sang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était prostré par terre et se protégeait la tête de ses mains.

,双手举在头上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La journée, même s'ils sont assis ou accroupis, ça ira largement.

白天他们就是坐,也够了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sur le dernier pompon de la pile se tenait Hedwige qui hululait d'un air paisible, visiblement guérie.

最顶上海德薇,平静地叫,显然已经痊愈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood les rattrapa. Elle portait sur la tête quelque chose qui se révéla être un aigle vivant.

卢娜·洛夫古德走到了他们的前面,她头顶上只活的老鹰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ils squattent donc, ce qui est risqué.

所以他们,这是有风险的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une adolescente isolée en rupture familiale qui aurait été approchée dans un squat.

家庭破裂的孤立少年,本来可以接近的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Mais il est accroupi. Il lance une bouteille à la mer ?

- 但他。他把子扔进海里?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est souvent squatté, avec des rave-party, des pique-niques, des feux à l'intérieur.

- 经常有人,里面有狂欢派对、野

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Peu de doute: les parties communes semblent être squattées régulièrement.

毫无疑问:公共区域似乎经常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On est dans un petit égout, on est accroupi, ça commence à tirer sur les reins.

我们在小下水道里,我们,它开始让你的肾脏紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Deux immeubles de verre et d'acier désaffectés, mais probablement squattés, ont été touchés par un violent incendie.

两座废弃的玻璃钢建筑,但可能是的, 遭到猛烈灾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

L’un est allongé, les yeux fermés, l’autre accroupi, pose ses mains sur la poitrine de compagnon.

人躺下,闭上眼睛,另,把手放在同伴的胸膛上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Des sinistrés, des hommes et des femmes accroupis, assis autour d'un feu de camp pour essayer de se réchauffer un peu.

受害者,男人和女人,围坐在篝旁, 试图稍微暖和下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, accroupie, se releva lentement, la figure blanche, portant les mains à ses joues et à ses tempes, comme si elle entendait sa tête craquer.

原本的热尔维丝慢慢地站了起来,脸色苍白,双手捂着面颊和太阳穴,她觉得头嗡嗡作响,像要裂开似的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot s’approcha prudemment à trois brasses de l’animal. Les avirons restèrent suspendus sur leurs dames. Je me levai à demi. Ned Land, le corps un peu rejeté en arrière, brandissait son harpon d’une main exercée.

小艇谨慎地向海马划近了3法寻。桨手就把桨举在半空中半,只见尼德·兰的身体稍稍向后仰,只手熟练地投出鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa voix avait pris une sorte de peur religieuse, c’était comme s’il eût parlé d’un tabernacle inaccessible, où se cachait le dieu repu et accroupi, auquel ils donnaient tous leur chair, et qu’ils n’avaient jamais vu.

他说话的声音带种迷信的恐惧,好像他正谈论着摸不着的神龛那样,神龛里他们从未见过但却是用尽了自己的血肉喂饱养肥的尊神像。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fosse, tassée au fond d’un creux, avec ses constructions trapues de briques, dressant sa cheminée comme une corne menaçante, lui semblait avoir un air mauvais de bête goulue, accroupie là pour manger le monde.

块洼地底层建起的矿井,有着片低矮的砖砌建筑物,它的烟囱直立在那里,像是吓人的大犄角,在他看来,这矿井好似饕餮的野兽,在那里等吃人。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Attends attends, là faut quand même que je me défende, ce petit con squatte toutes mes fringues, y compris mes caleçons, du coup je fais comment pour les différencier ? Je suis obligé de laisser ma signature !

等等等等,我仍然需要保护自己,这小骗子我所有的衣服,包括我的内裤,所以我如何区分它们?我必须留下我的签名!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est ça, l'esclavage moderne, c'est-à-dire l'utilisation de mineurs vulnérables qui sont paumés, qui sont dans des squats ou qui ont été amenés de l'étranger et que l'on va exploiter, très tôt et très souvent, à des fins sexuelles.

- 这是现代奴隶制,也就是说,利用迷路的弱势未成年人,或从国外带来的弱势未成年人,他们将很早就和很频繁地利用,进行性行为目的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans l'Antiquité égyptienne, il existe toutes sortes de scribes accroupis, mais ce qui rend celui-ci unique, c'est son air attentif, comme s'il attendait qu'on lui dicte ses hiéroglyphes qu'il va bientôt transcrire de droite à gauche sur son papyrus.

- 在古埃及,有各种各样的的抄写员,但让这与众不同的是,是他专注的神情,好像在等待他的象形文字被口授给他,他很快就会从右到左抄写在他的纸莎草纸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab, labadens, Labadie, labanotation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接