Les femmes sont sous-représentées au niveau décisionnel de la fonction publique.
在公众决策层面,妇女的代表人数不足。
Les femmes sont sous-représentées au niveau décisionnel de la fonction publique.
在公众决策层面,妇女的代表人数不足。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Les normes traditionnelles et culturelles ainsi que les structures modernes continuent à faire obstacle à la promotion de la femme.
传统和文化标准以及现代结构仍然在阻碍妇女与公众
。
Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans la fonction publique, alors qu'elles constituent la majorité du personnel aux échelons inférieurs.
在公众部门,担任管理职
的妇女很少,而在人
结构的最底层,大部分是妇女。
Le droit et la liberté de chaque personne de s'affilier à un parti politique et de voter est énoncé dans la Constitution.
加有关本国公众和政治
的非政府组织和协会。
Pour aider les jeunes à trouver un emploi, le Gouvernement a créé le Bureau public de services d'emploi (PESO) dans de nombreuses villes.
为了帮助青年人找工作,政府在许多城镇设立了公众就业办公室。
Participation aux affaires publiques. Les candidats aux élections sont libres de publier leurs programmes électoraux (et autres documents) dans la langue de leur choix.
与公众
.
选的候选人可随意选用任何一种语文来印制选举宣言(及 其它宣传物品)。
Environ 50,2 % de femmes ont été placées, mais ce pourcentage est encore faible car les femmes étaient plus nombreuses que les hommes à s'adresser au PESO.
为妇女安置的工作约占50.2%,但这个比例还不够高,因为公众就业
办公室提出申请的妇女比男子多。
Les activités d'information que mène la MINUBH sont conçues pour faire connaître au public l'activité de la police et sa justification, de façon qu'il soutienne la Mission.
波黑特派团进行的公共宣传活动旨在帮助教育公众认识警察,以及支持特派团的需要。
Le Bureau public pour l'emploi (PESO) est un centre de services intégrés qui fournit des informations et une assistance pour l'emploi aux clients du Ministère du travail et des administrations locales.
公众就业办公室是
政府劳工部门的顾客和选民提供就业信息和援助的“一站式”服
心。
Dans le cadre de la politique de décentralisation des services publics et du projet Seila (soutenu par des donateurs internationaux), on aide les autorités provinciales et communales à assumer leurs nouvelles responsabilités.
根据公众的分权政策和分散政策,国际捐助者赞助的Seila计划支助省/市当局及其下级机构承担新的责任。
Il est indispensable de garantir à chaque citoyen la possibilité d'une participation à la gestion des affaires publiques et d'une vie décente et digne, car il n'y a pas de liberté sans dignité.
必须保证让普通人能够与公众
,保证他们能够过得上体面、有价值和有尊严的生活,因为没有尊严便没有自由。
Comme il a été souligné précédemment, la discrimination négative et, plus particulièrement, la discrimination sexuelle ne sont pas autorisées dans la Région administrative spéciale, les femmes jouissant des mêmes droits politiques et publics que les hommes.
如上文所述,在澳门特别行政区不容许任何形式的歧视,尤其是性别歧视。 在政治和公众上,女性与男性享有同等
位。
Le Médiateur a été conçu pour servir d'intermédiaire entre la population et l'Administration et pour montrer aux femmes qu'elles peuvent et qu'elles doivent prendre une part active à l'exercice du droit de regard de la société sur l'Administration.
监察员办公室将充当公众和公共部之间的
间人,并
妇女表明,她们可以并且应当积极
与社会对行政部门的控制。
La participation des groupes de la société civile à ces activités leur a donné l'occasion de jouer un plus grand rôle dans la conduite des affaires internationales et d'influer davantage sur l'opinion publique en matière de politiques internationales.
民间社会组织与这些工作,使得它们有机会在国际
发挥更大作用,对有关国际政策
的公众舆论的形成产生更大的影响。
Des efforts ont été déployés pour accroître la représentation des femmes sur le plan international à tous les niveaux, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'elles soient dûment représentées dans la diplomatie et dans la vie publique en général.
尽管加纳为提高妇女在国际上的代表人数做了许多工作,但仍有许多工作做,从而保证妇女在外交和公众普遍得到充分代表。
Comme noté au paragraphe 334, le PESO offre des services d'orientation concernant l'emploi tels que la facilitation d'emplois salariés locaux et à l'étranger, la facilitation du travail indépendant et des moyens d'existence et l'amélioration de l'employabilité, l'assistance aux employeurs pour le recrutement de personnel et des services d'information et d'orientation concernant l'emploi.
第302段指出,公众就业办公室提供各种就业介绍服
,比如为本
和海外工资就业提供便利、为自营职业和谋生提供便利及提高就业能力;协助雇主招聘员工;及提供就业信息和指导服
。
Les principales préoccupations des Burundaises en matière de justice sont centrées sur les aspects suivants : droits garantis au retour; réinstallation dans la communauté d'origine et recouvrement des biens; accès aux services publics de base; engagement de poursuites pour les infractions dont elles sont victimes; reconnaissance et protection juridiques de leurs droits civils et politiques; et participation à la vie économique et publique à égalité avec les hommes.
在布隆迪,妇女在争取正义时主要关切的是获得返回权、回原居定居权和收回她们的财物权的保证;获得基本公共服
;起诉针对妇女的违法行为;从法律上承认和保护妇女的公民及政治权利;以与男人平等的合作伙伴的身份
与公众
和经济生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。