En particulier, le rapport a mis l'accent sur les lacunes en matière de protection, notamment l'absence de mécanismes adaptés aux cas où l'identité des minorités n'est pas reconnue par un État, où la citoyenneté est refusée aux personnes appartenant à des minorités, où celles-ci se voient refuser toute participation effective à la vie politique et culturelle et l'accès à la fonction publique, et où les efforts ne portent ni sur des mesures de prévention des conflits liés aux minorités ni sur des actions efficaces face aux situations d'urgence affectant les minorités.
具体而言,报告指出了保护工作方面由于不存在处理下列情况的机制而出现的漏洞:国家不承群体特征、
民资格被否
、
群体被
夺对政治和文化生活的有效参与权和
务、缺乏注重与
群体有关的冲突预防措施和对影响
群体的经济状况缺乏有效反应。