Il fallut recourir à la ruse.
应该施用计谋。
Il fallut recourir à la ruse.
应该施用计谋。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.
随着时间变化,这些礼物演变成了玩笑,或者是陷害别人的小计谋。
J'espère que les mesures nécessaires seront prises pour faire échec à ceux qui tiennent ce type de raisonnement.
我相信,各方将会采取必要行动,防止这一计谋得逞。
Dans un certain nombre de cas, les irrégularités sont commises à l'initiative de ces sociétés et de leurs dirigeants.
在很多情况,这些计谋都源于这些
司及其主要责任人。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Bien évidemment, de nombreuses Premières Nations résistent à ces manœuvres, et les tribunaux commencent à leur donner de plus en plus souvent raison.
当然,许多第一部落都在抵制这些计谋,各级法院最近也开始作出有利于土著人民的判决。
Une délégation a souligné que le PNUD devait s'intéresser aux plans nationaux de développement et, en raison des contraintes financières, avoir recours à des programmes pilotes.
一个代表团强调,开计划署应以国家
展计谋为重点,鉴于资源有限,应利用试验方案。
La représentante du Soudan remercie la délégation des États-Unis pour les discrètes critiques qu'elle a formulées à l'égard des pratiques terroristes auxquelles se livre le mouvement rebelle au Soudan.
她感谢美国代表团谨慎批评苏丹叛乱运动所犯的恐怖主义计谋。
En outre, la Serbie-et-Monténégro estime que les efforts déployés jusqu'à présent pour surmonter les conséquences politiques et morales des purges de mars contre les Serbes ne sont pas suffisants.
此外,塞尔维亚和黑山还认为,迄今所作出的努力不足以克服针对塞族人的3月计谋的政治和道义后果。
On estime que l'allocution du 12 octobre que le Président Gbagbo a adressée à la nation a quelque peu contribué à dissuader ces éléments militants de donner suite à leurs intentions.
据信,巴博总统10月12日的讲话在一定程度上劝阻了这些武装分子不要执行他们的计谋。
Dès le début du processus, il applique une stratégie conçue avec soin qui vise à faire échouer le plan de règlement et à faire obstacle à la tenue du référendum.
此进程一开始就孕育着精心策划的计谋,旨在破坏和平《解决计划》和为自决全民投票设置障碍。
Pendant son règne (482-511), par la violence et par la ruse.Il unifie la gaule sous ses ordres: en 486, il bat Syagrius. le dernier représentant de l'autorité romaine à Soissons.
在其统治时期(482-511), 他在暴力和计谋把高卢统一于其:
486年,他在苏瓦松击败了罗马当局最后一位代理人西阿格里乌斯。
Nous sommes convaincus que cela nous permettra de déjouer et d'isoler les visées des États-Unis et de gagner le respect et l'appui internationaux nécessaires pour faire triompher la paix et la stabilité au Darfour.
我国深信,所有这些将挫败并孤立美国的计谋,让我国赢得更大的国际尊敬和支持,以便我们能够在达尔富尔普遍获得和平和稳定。
Des officiers supérieurs de l'un des contingents militaires affectés à la FINUL, y compris l'officier commandant, avaient mis au point un système pour « gonfler » frauduleusement leurs besoins en carburant, dont ils revendaient l'excédent à des acheteurs locaux.
联黎部队一个军事特遣队的一些高级官员,包括指挥官,实施了一项计谋,欺诈性地高报所需燃料,然后把多余燃料卖给当地买主。
L'III propose que la CNUDCI étudie les moyens de modifier la législation de l'insolvabilité afin de dissuader l'activité frauduleuse et le recours à des stratagèmes frauduleux, et de réduire l'effet qu'ont ces activités sur les créanciers et autres parties intéressées.
本学会建议,贸易法委员会应当研究如何可修订无力偿债立法,以便对欺诈活动和使用欺诈计谋设置限制措施,并减少欺诈活动对债权人和其他利益方的影响。
Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.
以来,尽管联合国和国际社会不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种正和可行的解决办法,但是土耳其历届政府未能执行任何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。