Ce sont encore les contribuables qui font les frais de cette politique.
这项政策还不是又让纳税人遭殃。
Ce sont encore les contribuables qui font les frais de cette politique.
这项政策还不是又让纳税人遭殃。
Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取谨慎与平衡的办法,否则穷人将遭殃。
Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.
当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草。
Un autre pays qui en souffre est le Kenya. Ils parleront pour eux-mêmes.
另一个遭殃的国家是肯尼亚,他们自己会说。
Cela aidera à éviter que ces sanctions ne se transforment en châtiments collectifs à l'encontre des États ciblés, qui punissent des populations innocentes.
这将有助于避免这些制裁成为对受制裁国家的集体惩罚,导致无辜群众遭殃。
Comme de nombreuses autres nations sortant de longues périodes de conflit, la Somalie demeure un défi que nous n'ignorons qu'à notre propre risque.
同许多其他从长期冲突中走出来的国家一样,索马里仍然是一种挑战,无视这种挑战只能使们自己遭殃。
Il faut reconnaître que lorsqu'on ne met pas à profit les forces que représentent les femmes, c'est l'ensemble du processus de paix qui en pâtit.
们应该认识
,
们不能加强妇女的力量,整个和平
程就会遭殃。
L'impact des agissements des terroristes se fait sentir partout dans le monde, et de petits États comme le mien en souffriront avec le reste du monde.
恐怖主义分子的行为全世界,
们这样的小国和全世界一样都会跟着遭殃。
Et quand ils font l'amour et concoctent des solutions plus ou moins hâtives pour la réforme du Conseil de sécurité, c'est toujours l'herbe qui en pâtit.
而当它们做爱和对安全理事会改革提供“快速解决办法”或“慢速解决办法”时,青草也要遭殃。
Il arrive que la famille dont le chef, séropositif ou atteint du SIDA, a perdu son emploi en raison de pratiques discriminatoires, plutôt qu'en raison de sa maladie, en subisse le contrecoup.
由于存在歧视做法,染有艾滋病毒的一家之主并非因患病而可能丢掉工作,其家庭可能遭殃。
L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.
们去年曾在本大会堂说过,
们区域的土著人民非常熟悉在夏季经常使他们遭殃的他们称之为飓风的暴风雨。
À notre avis, si les armes nucléaires font peser la menace d'un anéantissement global, ce sont les armes classiques qui continuent d'être employées dans la plupart des conflits qui affectent diverses parties du monde.
们同意认为,尽管核武器造成了毁灭全球的危险,但在使世界各地区遭殃的许多冲突中继续使用的是常规武器。
Toutefois, il doit le faire dans le strict respect du droit international. À cet égard, le bilan humain, qui s'alourdit de jour en jour, et les destructions qui accompagnent l'opération en cours à Gaza sont injustifiables.
遭殃的是人的损失,而数目每天都在增加,对加沙行的物质上破坏是说不过去的。
Il faut absolument mettre un terme aux agendas cachés que motivent des intérêts politiques, ainsi qu'aux idéologies changeantes qui ne servent qu'à exercer une influence et une pression sur les pays bénéficiaires; ils ne font que sanctionner les démunis.
必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机的隐蔽的议程和随心所欲的思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。
On a fait valoir que les institutions financières internationales qui avaient recommandé aux États Membres de suivre des politiques néolibérales (qui faisaient beaucoup de dégâts dans les pays en développement) ne pouvaient pas logiquement prétendre être à même de résoudre la crise actuelle.
他们坚称,那些曾经向成员国推荐新自由主义政策(而使发展中国家的人民遭殃)的国际金融机构,照道理说,不可能解决当前的危机。
Le Venezuela souscrit au multilatéralisme comme mécanisme de négociation et s'oppose à l'emploi de la force de manière unilatérale et à la guerre préventive comme moyen de régler les problèmes politiques et culturels car ce sont les populations pauvres et défavorisées qui en pâtissent.
委内瑞拉支持以多边主义作为谈判机制,反对单方面使用武力或预防性战争作为解决政治和文化问题的手段,因为头来遭殃的是贫穷和弱势的民众。
À la veille du soixantième anniversaire de l'Organisation, il nous faut reconnaître que, même si notre monde et nos peuples n'ont pas subi une énorme guerre mondiale, des conflits internes ont dévasté nombre de nos peuples, des millions d'êtres humains sont morts, et des millions d'autres continuent de souffrir.
在联合国成立60周年的前夕,们必须认识
,尽管
们的世界和
们各国人民没有遇
全球范围的战争,但内部冲突使
们很多国家的人民遭殃,数千万人死亡,还有更多的人在遭受痛苦。
Toutefois, dans la mesure où de telles restrictions ont été imposées simultanément par plusieurs pays exportateurs représentant une part importante du marché, elles ont contribué à la diminution de l'offre et à une augmentation des prix sur les marchés internationaux pénalisant gravement les pays à faible revenu importateurs nets de produits alimentaires.
然而,只要占市场很大份额的若干国家同时实施这种限制,就会促使国际市场供应量下降而价格上涨,使低收入净粮食口国严重遭殃。
Les changements rapides survenus au cours de la dernière décennie au plan international se sont accompagnés de graves menaces à la sécurité qui ont conduit, d'une façon ou d'une autre, à l'insécurité et à l'instabilité, à une augmentation de la violence et du terrorisme et à l'expansion des conflits régionaux et internes qui ont touché des millions de personnes.
在过去十年里,国际形势瞬息万变,与此同时,出现了各种危险的威胁安全因素,这些威胁以各种各样的方式导致了不安全和不稳定状态,导致暴力和恐怖活动增加,导致冲突在区域和各国国内泛滥,使数百万人民遭殃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。