À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,大厅里还有一些观众,有
落落,有
三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留
来
。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真,大厅里还有一些观众,有
落落,有
三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留
来
。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面性保健和生殖保健服务
良好模式;但是,这些举措往往是稀少
落,而且是试验性
。
Pour les interventions susceptibles de résoudre les grands problèmes auxquels se heurtent en particulier les pauvres et les groupes les plus vulnérables en matière de santé, l'élargissement de la couverture est encore fragmentaire et inégal.
扩大干预措施覆盖面,可以改善特别是穷人和处境较脆弱者所面临
主要卫生问题,但这方面
进展仍然
落落、参差不齐。
Avec la participation de la société et, principalement, des élèves, on exécute le "Projet Retard 0" dans cinq États de la République, afin de combler le retard accumulé en ce qui concerne le nombre de jeunes n'ayant pas fait d'études secondaires.
在社会,特别是学生参
,
西哥
五个州实施了一项名为“
落后”
计划,以防止没有受过中等教育
青年落伍。
Quoique encore fragmentaires et incomplets, les éléments de preuve disponibles montrent que les femmes ont été la cible de nombreux abus et notamment des violences physiques et sexuelles, dans nombre des situations dont le Conseil de sécurité a été saisi dans l'année écoulée.
在去年安全理事会所审议局势 中,虽然证据仍然
落不全,妇女经历了许多消极
后果,包括身体上和性方面
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。