L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
倡议将集中于中部和东南部欧洲。
L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.
倡议将集中于中部和东南部欧洲。
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限定范围。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,场表面上是地方性的危机能够在非常遥远的地方产生回响——有时甚至是全球级的回响。
La délégation du Liechtenstein préférerait une approche circonscrite aux domaines dans lesquels l'ONU peut véritablement apporter un plus.
列支敦士登代表团赞成采用重点关注联合国可以增加真正价值的领域的办法。
Il a été noté que dans certains régimes, la responsabilité objective paraissait être circonscrite à certaines activités jugées dangereuses.
还有的代表团指出,在现有制度中,严格责任似乎限于某些危险活动。
L'intégration des marchés de capitaux impliquait qu'une crise ne pouvait plus être circonscrite au marché sur lequel elle se produisait.
金融市场的体化意味着个市场发生危机便再也法将其影响限制在该市场内部。
Il convient de noter que des progrès sensibles ont déjà été accomplis sur la voie de l'adoption d'une approche plus circonscrite.
可以指出,在实行种重点更加突出的做法方面,已经取得了相当的进展21。
Il a été dit que la variante D, qui visait seulement les décisions nécessaires pour protéger les droits de tiers, était trop circonscrite.
有与会者指出,备选案文D因局限于为保护第三方权利所必需的命令而范围过于狭窄。
Étant donné le vaste champ couvert par la question de la justice pénale internationale, une approche plus circonscrite serait un gage de résultats utiles.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
Le souhait a été exprimé que le droit de prendre des contre-mesures collectives soit de préférence circonscrite au groupe des États de la même région.
有人赞成将有权采取集体反措施的国家限于地区的组国家。
Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的,所受到的限制通常也更加严格。
Quant à la faculté de formuler des objections, il était persuadé que toute discrétionnaire qu'elle fût, elle n'était pas arbitraire mais circonscrite par le droit.
关于提出反对的自由,他坚决认为,种自由论具有多大的自行裁量性,但它是任意的,而是受法律限定的。
La question de savoir si l'expression gagnerait à être mieux précisée et circonscrite sera examinée plus avant lors de la rédaction du projet de loi.
个词是否应更加准确地加以界定,其范围是否应加以缩小,将在起草法案过程中进步审议。
L'écrasante majorité des États considère que notre activité internationale future devrait être fondée uniquement sur l'accord conclu à cet égard et être rapidement circonscrite par cet accord.
绝大多数国家认为,我们今后的国际工作仅应基于方面达成的协议而且应迅速以其为约束。
Le Comité consultatif admet qu'un renforcement des effectifs se justifie dans bien des cas; toutefois, faute d'une stratégie bien circonscrite, il est difficile d'évaluer le bien-fondé des demandes.
行预咨委会承认,在许多情况下,拟设的新安全工作人员是需要的;但是,在缺乏重点突出的战略的情况下,行预咨委会很难评估有关需求。
Au contraire, la pratique donnerait à penser que toute obligation faite aux organisations internationales de coopérer est subordonnée aux dispositions de leurs statuts respectifs et circonscrite par ceux-ci.
实际的做法告诉基金组织,国际组织的任何合作义务都将受各自的章程的管辖及限制。
La régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie est très différente de la libération des biens grevés, et elle est généralement plus circonscrite.
附担保债务的恢复与担保资产上担保权的解除有很大的,所受到的限制通常也更加严格。
Il estime que les activités de ce sous-programme pourraient avoir un meilleur impact par une approche plus circonscrite et cohérente, et qu'il est nécessaire d'examiner et de rationaliser son organigramme.
委员会认为,可通过重点突出和协调致的方式,增强次级方案活动的影响,时,需要对其组织安排进行审查和精简。
Toutefois, la CDI a été prudente s'agissant de valider une pratique qui devrait demeurer exceptionnelle et étroitement circonscrite, et c'est pour cette raison que l'unanimité, passive ou tacite, est exigée.
然而,委员会对于认可种仍应保持例外并受到严格限制的作法历来持谨慎态度,因此对于此种例外的行为需要致性,论是消极的还是默许的。
D'autres délégations estimaient que la question demandait à être examinée plus avant, qu'elle devait être plus précisément circonscrite et que la nécessité d'élaborer des dispositions spéciales ne s'imposait pas dans l'immédiat.
其他代表团认为,问题需要进步研究,问题的界限必须规定清楚,目前还没有就此起草专门条款的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。