La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅掌声震得要塌下来了。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅掌声震得要塌下来了。
L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.
大会目前面临着其许多程项目陷入僵局的危险。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍的外债负担使南方国家情况恶化。
En conclusion, nombre de nos pays croulent aujourd'hui sous le poids de la dette internationale.
最后,我们有很多国家现在因不堪国际债务重负而坠落。
Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.
这一不平衡将进一步使发展中国家承越来越重的债务负担。
La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.
本周末,该市遭南方四十多年来最为严重的暴雨劫难。
De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.
因此,灾的运来大量的不需要的未经协调的供应品和设备,这造成了重要的后勤瓶颈。
Les conditions de sécurité sont en effet inacceptables, le réseau humanitaire croule sous la charge et 90% des réfugiés proviennent des zones encore sous contrôle du RUF.
现在的安全条件令人无法接,人道主义网络不堪负担,而且90%的难民来自仍在联阵控制下的地。
Beaucoup ne pourraient pas atteindre le taux de croissance nécessaire pour atténuer la pauvreté et pour élever leur niveau de vie tant qu'ils crouleraient sous le poids de la dette.
许多发展中国家只要仍然有外债负担就不能取得减少贫困和缩小生活水准差距所需要的增长率。
Certains tentent d'appliquer ce principe à des pays donnés, ignorant dans le même temps, ceux qui croulent sous une occupation brutale ou qui sont confrontés à une agression féroce sans aucune force internationale pour les protéger.
有些国家试图将这一原则用于特定国家,与此同时却绕过那些在残酷的占领和侵略下尽苦难、得不到国际部队的任何保护的其他国家。
De nombreux pays en développement, et en particulier les pays moins avancés et les pays africains, souffraient d'une pénurie de capitaux, croulaient sous le poids de leur dette et assistaient à la détérioration de leurs termes de l'échange.
许多发展中国家、特别是最不发达国家和非洲国家,仍然着资金短缺、外债负担沉重和贸易条件恶化等因素的困扰。
Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irremplaçables sont décimées et que les ressources budgétaires des États sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.
在病情最严重的国家,公共部门的艾滋病的重压下崩溃,因为必要的人员死亡,预算转用于照顾患者和垂死的人。
Dans beaucoup de pays en développement, les usines de traitement des eaux usées qui existent ne sont pas gérées ni entretenues correctement ou croulent sous des volumes d'eau énormes, en particulier durant les périodes de fortes pluies, et sont obligées d'évacuer l'eau sans l'avoir traitée.
在许多发展中国家,虽然设有废水处理厂,但未予适当管理和维持,者可能因水量过多,特别是在暴雨之时,需要释放未经处理的水。
Sensibilisation et coopération internationale sont les deux actions prioritaires requises à ce stade, si l'on veut mettre fin à la discrimination contre les personnes handicapées et donner les moyens nécessaires à cette fin à des pays qui croulent sous le double fardeau de la pauvreté et de la dette.
提高认识和开展国际合作,是本阶段需要优先进行的两大重点行动,目的是结束对残疾人的歧视,并向贫穷和债务双重负担日益沉重的国家提供必要的资源。
Croulant sous les dettes, le poids des réparations et les restrictions à sa capacité de production de pétrole, et dans une incertitude extrême quant à la sécurité, l'Iraq ne connaît pas encore une croissance économique autonome malgré l'allégement de la dette accordé par les membres du Club de Paris.
伊拉克面临债务、赔偿和石油能力限制多重问题,安全状况极不明朗,因此难以实现可以自我维持的经济增长,尽管巴黎俱乐部的债务已经减少。
Comment expliquer que les pays africains continuent de crouler sous le poids de la dette extérieure qui engloutit une part substantielle de leurs revenus et détourne ainsi des ressources précieuses, qui auraient pu être utilement injectées dans des projets de développement; que le fossé numérique, enfin, ne cesse de s'élargir, reléguant de plus en plus l'Afrique à la marge des technologies de l'information et de la nouvelle économie.
否则怎么能够解释非洲国家继续在沉重的外债负担之下挣扎,外债消耗了其收入的一大部分,占用了本来可用于发展项目的宝贵的资源,而且数字鸿沟继续扩大,越来越把非洲留在信息技术和新经济的边缘?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。