Ses parents ont la discordance de sentiments.
他父母感情
和。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他父母感情
和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激人民与国家
矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们观点
。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导进
步
和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家答复均存在
性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目同
情况时,则以总部
数字作准。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前合理发展结构
各种缺陷,仍需要做大量工作。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这做法,但是
直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中
数据
问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然是任何
个机构
责任问题,但如果涉及
国际机构有更好
,显然会有好处。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进步
听证之后,该审判分庭对所有差异
理由都感到满意。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律所造成
影响。
Ici se place donc la même observation qui a été faite à propos des aventures d’Ayrton, sur la discordance de quelques dates.
关于艾尔通经历此处作了同样
言论,因为这与
些日期上
出入有关。
Le fait que la mondialisation se développe dans un contexte de tensions sociales et de discordances politiques croissantes est extrêmement préoccupant.
特别令人关注是,全球化进程是在社会紧张和政治冲突加剧
背景下进行
。
La Commission est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律所造成
影响。
Les discordances entre les statistiques officielles relatives au nombre de coptes et l'estimation de leur nombre réel étaient aussi matière à préoccupation.
另关切提及对科普特人官方统计和估计数字
差别。
Il est indiqué dans le rapport qu'il y a de nombreux cas de discordance entre les données diffusées au niveau international.
研究报告还记载了在国际级分发
数据中存在
许多
之处。
En outre, l'Instance a constaté certaines discordances dans les informations concernant les titres de voyage de la CEDEAO délivrés aux personnes expulsées.
此外,监测机制还发现,关于遭驱逐人得到
西非经共体旅行证件
资料有
些出入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。