5.La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
6.C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
7.Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
8.C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
9.Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
10.Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全共有3 829所级完备的小,其中11所为少数民族寄宿小。
11.Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
12.Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
13.Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄宿校系统发展和管理方面的作用。
14.Par conséquent, au Zimbabwe, les adolescents reçoivent des bourses pour aller dans des pensionnats, et sont logés dans des foyers à l'intérieur de camps pendant les vacances scolaires.
因此,在津巴布韦,为青少提供就读宿校的奖金,他们在校放假期间居在难民营里的儿童之家。
15.Les pensionnats du Canada (Residential Schools) sont un exemple particulièrement dramatique; ils ont eu pour but, pendant de longues années, d'empêcher le maintien en vie des cultures des Premières Nations.
一个特别突出的例子是加拿大的宿校,多来处心积虑地破坏第一部落文化的继续存在。
16.Compte tenu du rejet de l'idée du pensionnat par une partie des parents, les pouvoirs publics ont adapté la politique en cette matière, afin de rapprocher l'école de son public.
为超过300万儿童减免了费,并为其免费提供课本、设备、甚至校服。
17.Il me semble également important de souligner que seuls les enfants qui ne peuvent rester au sein de leur famille ni être placés dans une famille d'accueil seront, à l'avenir, accueillis dans un pensionnat.
我还想强调,将来只有无法留在家里或家庭无法照料的孩子才安置到寄宿校。
18.Cette commission a été créée pour donner la parole aux personnes qui désirent faire part de leur expérience au sein du système de pensionnats indiens et pour constituer un dossier historique exact et accessible au public.
19.Au Kenya, les pensionnats pour filles ont permis aux Masaïes qui ne peuvent pas aller facilement à l'école à cause de l'éloignement et du manque de ressources et de l'insuffisance des transports de suivre une scolarité.
20.De même, le Programme de pensionnats indigènes de l'Institut national indigéniste (INI) combine l'enseignement primaire aux services d'alimentation, d'assistance médicale et d'hébergement de garçons et de filles âgés de 6 à 14 ans appartenant aux populations autochtones.