TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间权平均浓度。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间权平均浓度。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计值已规模进行权计算。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除计。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权平均正常值得低于权平均单位成本。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了同方法来计算权幅度。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列权工作员分配情况和每个会员国的权的工作员数。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写的报告和得的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总中的大致比例。
Pour la Jamaïque, on calcule une moyenne pondérée des pourcentages régionaux, en utilisant comme poids le pourcentage de ménages de chaque région.
牙买的地区百分比的权平均值是利用各地区的家庭百分比作为权数计算来的。
La décision de ne pas pondérer les résultats tient au fait que le questionnaire était censé permettre de recueillir des informations qualitatives.
这个问题单是作为一种收集高质信息的手段提的,因此决定对这些结果采取任何权程序。
Je pense qu'il faut pondérer tous ces éléments et les réexaminer, et considérer les causes qui ont conduit à la situation actuelle.
我认为必须对所有这些情况进行适当评估,而且我们必须研究导致目前情况的原因。
S'agissant de l'évaluation technique et financière des propositions reçues en réponse aux invitations à soumissionner, la Division utilise la méthode d'évaluation pondérée.
在技术和财务评估过程中,采购司使用权估标技术,评价从邀标书收到的提议。
En comparaison, la consommation actuelle pondérée de ces substances montrait une élimination de 95 % et les utilisations restantes étaient beaucoup plus limitées.
与那时的情况相比较,现行的耗氧潜能权消费量反映的逐步淘汰率已达95%,而且所剩余的用途也受到了很大的限制。
Toutefois, si les deux liquides sont incompatibles, ils peuvent être analysés séparément et les résultats sont ajoutés sur la base de leur moyenne pondérée.
然而,如果两种液体兼容,可以分开进行检测,然后根据结果的权平均值大数值。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计数据以家庭普查产生的权分组估计数据为基础。
Ainsi, il a fallu dans certains cas extrapoler, pondérer ou ajuster les données financières relatives aux dépenses de sécurité pour en tirer les informations détaillées requises.
在有些情况下,需要对汇报的财务数字作推算,或对某些与安保有关的项目的相对权数和相关程度进行估计,或以其他形式作调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。