1.La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.
我国进入优惠市场的机会本已有限,贸易自这种机会不断减少。
2.Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界的既突然又广泛。
3.Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.
有手感薄而细腻、不水、不变形等优点。
4.Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.
他还提请注意有可能第2(f)款排除规定的范围。
5.Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.
导致下降的原因可能是人口的年龄分布更加均匀。
6.Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.
于排放温室气体和消耗臭氧层,全正以令人吃惊的速度变暖。
7.Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.
考虑到上面提到的人道主义援助空间问题,这种扩大速率尤其不同寻常。
8.La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.
萧条的投资不可避免地导致除农业外所有部门长期就业的减少。
9.Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.
秘书长主张过与私营部门的全协约概念以及应数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。
10.Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.
本报告考虑人道主义空间在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出的反应。
11.Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.
隔离墙、封闭措施、许可证制度和其他限制巴勒斯坦人行动的措施被视为对西岸的“纵向”。
12.Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.
这个报告的目的是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降的原因。
13.Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.
带来的一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变。
14.L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.
宏观经济环境仍然是战后的残象,生产大幅度收,而政府的措施大部分对经济产生反作用。
15.En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.
此外,在病情最严惩国家,于通盘经济活动受到影响和国产总值,政府的收入至多可能减少五分之一。
16.À cet égard, le fait signalé lors du Sommet que beaucoup de pays connaissent une augmentation de la pauvreté et un rétrécissement de l'accès aux services sociaux de base mérite d'être réexaminé.
17.Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动的余地正在。
18.Dans certains pays, ces tendances entraînent un remodelage de la pyramide des âges habituelle qui se trouve transformée en une sorte de « cheminée » par un rétrécissement de la base constituée des jeunes et des enfants.
在一些国家,此类趋势传统的人口金字塔变成“人口烟囱”,青少年和儿童组成的金字塔基底越变越窄。
19.Bon nombre de délégations se déclarent très préoccupées par le rétrécissement de l'espace humanitaire et l'impact correspondant sur l'environnement de protection, demandant des efforts pour améliorer l'accès et sauvegarder l'asile ainsi que le principe de non-refoulement.
20.En tant que l'un des principaux bénéficiaires du lac Tchad, dont le rétrécissement constitue l'une des plus graves crises hydriques de l'Afrique, le Nigéria appuie les initiatives visant à reconstituer les ressources en eau de ce lac.