3.Beaucoup ont soutenu qu'il n'a guère enrayé la détérioration de l'économie iraquienne ni soulagé la situation humanitaire en Iraq.
许多人说,该方案在制止伊拉克经济恶化和缓和伊拉克人道主义局势方面没有多大作为。
4.Je suis soulagé qu'il soit terminé et que les dirigeants du pays aient recommencé à se consacrer au relèvement du pays.
我高兴地看到,僵局已经打破,该国领导人再次开始专注于全国紧迫挑战。
5.Je suis encouragé et soulagé par l'adoption par le Conseil aujourd'hui d'une résolution visant à mettre fin à cette situation tragique.
我对理会天通过一项决议来结束这一悲惨局势感到鼓舞和宽慰。
6.M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très soulagé d'intervenir à la suite du dirigeant de notre mission au Timor oriental.
埃尔登先生(联合王国)(英语发言):我在赴东帝汶和印度尼西亚代表团团长之后发言,倍感轻松。
7.En fait, le principe culturel de al-takafoul (entraide arabe) a soulagé les terribles effets de la misère extrême et de la faim.
事实上,互助这一文化原则减轻了赤贫和饥饿带来严重后果。
8.Il a été soulagé d'apprendre du conseiller du Président qu'aucun Rwandais ne serait contraint de vivre dans les nouveaux villages contre son gré.
特别代表听总统顾问说,没有卢旺达人被迫搬进村庄后感到宽慰。
9."Il s'apprêtait à prendre le TGV, mais le problème c'est qu'il n'avait pas de billet", a résumé non sans humour un responsable de zoo soulagé.
动物园负责人风趣说:“它本来是想坐高速列车,问题是它没有车票。”
10.Le mal-être provoqué par l'insécurité peut être soulagé par les armes, de la même manière que les vitamines sont censées renforcer la résistance aux maladies.
拥有武器消除这种全感,正如维生素强人们对疾病抵抗力一样。
11.Le 4 juillet, j'ai été soulagé lorsque Alan Johnston, journaliste britannique enlevé par des militants palestiniens à Gaza près de quatre mois auparavant, a été libéré.
7月4日,将近四个多月前在沙被巴勒斯坦好战分子绑架英国记者艾伦·约翰斯顿获释,我感到如释重负。
12.Je suis convaincu que tout le monde sera soulagé d'apprendre que je suis en train de distribuer un compte rendu très détaillé sur ces différents points.
我肯定,我告诉大家,我会单独分发一份非常详细说明,报告这些核心问题,对每个人来说,都会是一种宽慰。
13.Le médecin lui a prescrit un remède qui l'a bien soulagé.
医生开给他一种药, 吃了后好多了。
14.Grâce à votre fière aura d'humanité, vous avez soulagé la souffrance des innocents, enfants, femmes et personnes âgées de Gaza, brûlés vifs par l'impitoyable machine de guerre israélienne.
15.Par ailleurs, la CEPALC a constaté que les gouvernements avaient augmenté leurs dépenses sociales, qui avaient un peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes les plus vulnérables.
16.Fait positif, les gouvernements ont augmenté leurs dépenses sociales, ce qui a quelque peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes vulnérables.
从积极方面来看,各国政府增了公共社会开支,在一定程度上帮助缓解了穷人和脆弱群体特殊需求。
17.Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.
18.Il est soulagé d'apprendre que le Corps commun d'inspection n'a pas eu de souci pour obtenir les visas pour le personnel de son secrétariat ou pour ses inspecteurs au cours de l'année précédente.
值得欣慰是,前一年为秘书处工作人员或检查专员获得旅行签证方面,联合检查组没有遇到任何问题。
19.Compte tenu des préoccupations exprimées par plusieurs délégations, le Groupe a pris les mesures qui lui paraissaient s'imposer et a été soulagé de constater que son geste lui a valu en retour de bénéficier de la latitude nécessaire.
20.Si je suis soulagé d'apprendre que des contingents militaires sont rentrés dans leurs casernes et que certaines restrictions ont été assouplies, la situation générale reste néanmoins terriblement inquiétante, notamment parce que l'on ignore le sort réservé aux nombreuses personnes qui ont été arrêtées sans ménagement.