Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别要告诉他我明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了很多小说,尤其意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我很喜欢马卡龙!尤其Ladurée糕点店里的马卡龙。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特别腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别鱼很嫩。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉很抱歉,尤其对你!
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其那里的胡文化。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当喽!尤其寡妇!”
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别当这种压力来自外国。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特别他们还没有现成的道路。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,尤其小鱼。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,我独生子。”
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
我们吃的肉大部分羊肉,煮的或者烤的。
Surtout il s’agit de l’aliment pour la raison d’hygiène.
这主要的缘故原由食品卫生。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,我没什么好写的!特别用中文!
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我觉得首先就对水的处理上。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,特别舒曼与莫札特.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。