L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法北部杜埃
厂从周三起停
一个星期。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法北部杜埃
厂从周三起停
一个星期。
Ainsi, les requérants n'ont pas pu obtenir la cessation des constructions illégales.
因此,提交人无法使非法建筑停。
Le constructeur français au losange annonce des mesures de chômage partiel pour s’adapter à la baisse des commandes.
为了应对订单下滑,雷诺宣布部分厂停
。
Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲,那么就不得举行罢
或停
。
L'article 24 dispose que tous les arrêts de travail interdits sont illégaux.
根据第24条,所有被禁止停
都是非法
。
Le Comité recommande de verser une indemnité de US$ 811 305 pour les dépenses causées par l'arrêt du projet.
小组建议就停赔偿811,305美元。
La réclamation correspond aux prétendus coûts afférents à la période d'improductivité de ses employés au Koweït.
这项索赔涉及所称其在科威特雇员停
造成
。
Les projets de construction d'infrastructures, y compris ceux que l'ONU a mis en route, sont au point mort faute de matériaux.
包括联合启动
项目在内
基础设施建设项目因为缺乏材料已经停
。
Dès qu'une décision intervenait pour faire cesser les travaux, l'entreprise obtenait aussitôt une nouvelle autorisation de l'Assemblée de Province et les poursuivait.
刚一做出停决,该公司就立即从省议会获得新许可和继续建楼。
Les grèves et lock-outs sur le point de savoir si une convention collective devrait être obligatoire pour plus d'un employeur étaient illégaux.
涉及一项集体合同是否约束一个以上雇主罢
和停
都是不合法
。
Dans les services publics, les travailleurs sont tenus de donner un préavis de 10 jours à la commission de conciliation et d'arbitrage.
在公共服务部门,人必须提前10天通知调解和仲
委员会,就停
日期统一意见。
La grève a conduit à la paralysie du réseau de transport français, les écoles, les interruptions des raffineries, la Tour Eiffel fermée merci.
这次罢导致了法
交通网瘫痪,学校停课,炼油厂停
,埃菲尔铁塔闭门谢客。
La société a affirmé que les travaux du chantier ont été interrompus et qu'elle n'a en conséquence pas été payée par le maître d'ouvrage.
该公司说,由于项目地停
,该公司未得到雇主
付款。
Bechtel a déclaré qu'en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les travaux des deux projets avaient été stoppés.
Bechtel说,伊拉克入侵和占领科威特一个直接后果是,这两个项目全部停
。
L'heure de cessation et celle de reprise ne doivent pas être différentes pour les diverses catégories ou pour les divers membres du personnel intéressé.
不同职类或不同职业人员停
和复
时间不得有异。
Ce montant sert aussi de base au calcul des indemnités de salaire correspondant à la pause allaitement, comme mentionné dans le Code du travail.
这一数额也是计算劳法规定
给婴儿喂奶期间停
资补偿
基数。
Il devrait en outre fournir des pièces justificatives concernant le pourcentage des travaux qui avait été achevé au moment où le projet a été interrompu.
此外,索赔人应当提供在项目停时已完成
作量百分比
证据。
On a pu ainsi entamer le travail sur le stockage sans risque des matières nucléaires du réacteur kazakh BN-350 et sur son retrait du service.
这使到可以启动取出哈萨克BN-350反应堆核材料并使其停作。
Les travaux, commencés en 1999, avaient été interrompus parce que le Département des travaux publics n'avait pas reçu les fonds nécessaires pour payer les entreprises.
他说,程在前一年已经开始,但由于公共
程部门没有收到提供给承包商
经
而停
。
Pendant toute la période à l'examen, la plupart des projets menés par les Nations Unies ont été suspendus en raison du manque de matériel à Gaza.
在整个报告所述期间,由于加沙缺乏材料,联合大多数项目都停
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。