Le Gouvernement iranien a promis de mener une enquête approfondie devant déboucher sur des poursuites et des procès publics.
有关方面答应进行充分调查,并答应随后提出指控和举行公审。
Le Gouvernement iranien a promis de mener une enquête approfondie devant déboucher sur des poursuites et des procès publics.
有关方面答应进行充分调查,并答应随后提出指控和举行公审。
Comment pourra-t-on assurer que les procès se déroulent dans des conditions acceptables - et le caractère public de ceux-ci ne risque-t-il pas de conduire à des manœuvres d'intimidation?
如何才能确保审判达到可以接受水平-以及由于是公审,是否会造成恫吓?
Dans la dernière hypothèse, le système du gacaca pourrait aboutir à accroître la population carcérale, car on peut s'attendre à ce qu'un grand nombre d'autres suspects soient dénoncés par les accusés au cours des procès publics.
如依照最后一种法,
加卡卡可能会使监狱在押人数增加,因为可以确认
是,在公审中,被告将指认出更多
嫌疑人。
En application de cet article, il est nécessaire qu'il y ait des raisons sérieuses de penser que l'accusé a commis une infraction passible de poursuites et qui peut, en vertu de la loi, emporter une peine d'emprisonnement d'au moins 18 mois.
据本条,假设受指控者犯有应受到公审、并依法可能判处至少一年加六个月
徒刑时,必须要有
依据。
Son procès se déroulait en audience publique, en présence du général Etumba, du commandant de la région militaire, et de plusieurs officiers commandants de l'opération Kimia II et a reçu une large publicité au sein des FARDC conformément à la politique de tolérance zéro du Président Kabila.
军区司令埃通巴将军和基米亚二号行动几名指挥官出席了公审,并在卡比拉总统零容忍政策
范畴内在刚果(金)武装力量中广泛宣传这次审判。
Le procès lui-même a été suivi par le personnel de mon Bureau; il s'agissait d'un procès public et d'autres parties ont également suivi le déroulement du procès qui a, en fait, été filmé. Le rapport de mon personnel qui a suivi l'affaire indique que le procès était équitable et nous avons reçu les copies traduites des jugements.
这是一次公开公审,其它方面也监督了审讯过程,事实上庭审有录影记录。 我
观察员
报告表明,公正审判
标准得到了遵守,我们现在收到了判决书
翻译文本。
Ils peuvent être considérés comme des exemples de la concrétisation de la volonté de la communauté internationale de faire en sorte que les auteurs des crimes les plus haineux, qui sont une offense à l'essence même de la dignité humaine, répondent publiquement de leurs actes dans le respect des normes les plus strictes de garantie de procédure au plan international.
可以认为,两刑庭是成功典范,它们显示,国际社会承诺,保证公审侵犯人格尊严
最令人发指罪行责任人,这些公审将符
最严格
国际司法和适当程序标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。