L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Depuis lors, la communauté internationale s'est unie pour protéger et promouvoir la cause des enfants.
自那时以来,国际社会团结一致地从事保护和促进儿童的事业。
Ce n'est pas une position contre le terrorisme, car nous sommes tous unis contre le terrorisme.
这样做不是反对恐怖主义,因为我们大家都团结一致地反对恐怖主义。
L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.
事实强有力地证明,当世界团结一致地个问题时,它就成功。
Nous demeurons résolus et fermement attachés à l'atteinte de cet objectif, et unis à cet égard.
我们依然团结一致,坚决地追求和坚决承诺追求这一标。
Nous devrons réagir de manière résolue et unie, et veiller à ce que des événements similaires ne se reproduisent jamais.
我们应该坚定地团结一致地作出反应,以确保类似的事件不再发生。
Israël salue la communauté des nations de s'être élevée à l'unisson, à l'occasion de cet anniversaire, pour scander « plus jamais ça ».
以扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Ce programme doit bénéficier du soutien uni du Conseil, car c'est un programme important et nécessaire au bien-être du peuple iraquien.
安会团结一致地支持该方案是正确的,该方案对伊拉克人民的福祉是重要的、必要的。
Nous espérons que les membres du Conseil appuieront d'une seule voix cette proposition pour le bien du Timor-Leste et de son peuple.
我们希望,为了东帝汶及其人民的利益,安会将团结一致地支持这项建议。
Il est essentiel que la communauté internationale demeure unie et s'exprime d'une seule voix en faveur de la mission de mon Envoyé spécial.
国际社会继续团结一致地支持我的特使的工作也十分重要。
À moins que nous n'agissions fermement et avec cohésion, les groupes terroristes pourraient un jour acquérir des ADM, entraînant ainsi des conséquences désastreuses.
除非我们坚定和团结一致地行动,恐怖主义集团总有一天会获得大规模毁灭性武器,并造成灾难性后果。
La réalisation de ces objectifs requiert l'ingénuité, la solidarité et la créativité de millions de simples citoyens dans le cadre de l'action bénévole.
实现千年发展标要求无数普通人通过志愿行动,足智多谋地团结一致、并且发挥创造力。
La gravité de ces actes criminels nous a imposé de nouveaux défis plus importants, des défis face auxquels nous devons présenter un front uni.
这些罪恶行径的严重程度给我们带来了新的和更大的挑战,我们需要团结一致地作出反应。
Afin de s'acquitter de sa tâche, l'organisation devait travailler dans un esprit d'équipe, créer des synergies et avoir un dialogue régulier avec les États membres.
为了完成其任务,贸发会议须更加团结一致地开展工作,创造协同增效的局面,并与成员国开展定期的对话。
Au sein de l'Assemblée générale, les pays doivent œuvrer de concert et avec détermination pour faire appliquer ces dispositions et stopper la tragédie en cours.
在大会范围内,各国必须团结一致地、坚定地共同努力,以强制执行这些规定,并且避免正在发生的悲剧。
Les défis auxquels l'humanité fait face en ce début du XXIe siècle doivent être pris en charge par tous les pays, de façon unie et solidaire.
所有国家都必须共同团结一致地人类在二十一世纪初面临的种种挑战。
M. Baja (Philippines) (parle en anglais) : Une fois de plus, le Conseil est uni dans le message qu'il envoie au moyen de la résolution 1574 (2004).
巴哈先生(菲律宾)(以英语发言):安会通过第1574(2004)号决议再次团结一致地发出一个信息。
Le Sommet du Sud à La Havane, et son plan d'action, nous ont donné l'impulsion pour réaliser l'unité et la solidarité en vue de notre survie commune.
哈瓦那南方首脑会议及其行动计划促使我们为了我们的共同生存而团结一致地向前奋斗。
La communauté mondiale doit s'unir pour apporter une riposte décisive à cette menace collective qui pèse sur la paix, la sécurité et le progrès de toute l'humanité.
国际社会应该团结一致,果断地做出反应,全人类和平、安全和进步所面临的这种集体挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。