On obtient ainsi une évaluation du potentiel global de ressources marines non biologiques.
结果就是对埋藏非生物
蕴藏量作出评估。
On obtient ainsi une évaluation du potentiel global de ressources marines non biologiques.
结果就是对埋藏非生物
蕴藏量作出评估。
L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique.
这块土地上埋藏
核废料是笼罩
他们头上
生态灾难
魔影。
On a fait valoir que le texte devrait également contenir des dispositions relatives au déversement de déchets radioactifs.
它们指出,这个案文还应当载有涉及埋藏辐射性废物条款。
Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.
1974年,草原
同一地区,人们发掘了一座公元初期
埋藏丰富
士兵墓。
Conformément aux résultats d'une enquête sur les conséquences socio-économique de ces faits, 87 000 kilomètres carrés du territoire abritent des munitions non explosées.
根据对这些行动造成社会经济后果进行调查显示,我国有87 000平方公里
土地埋藏着未爆弹药。
En 1830, il dirige la fouille du kourgane de Koul-Oba, une tombe intacte d'une extraordinaire richesse nuitamment pillée, hélas, par des voleurs.
1830年,他领导了库奥巴封堆墓
发掘,这是一座埋藏极为丰富
墓葬,只可惜被小偷夜间盗抢了。
Nous avons maintenant l'obligation, au cours de ce siècle, de consacrer toutes nos énergies à l'élimination du racisme sous toutes ses formes.
我们现有义务充分致力于
本世纪埋藏种族主义
一切表现。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
人们发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋单人墓,但是也发现有埋藏特别丰富
明显属于
特贵族
武士墓。
Cette guerre a laissé des millions de tonnes de bombes ou engins non explosés enterrés, lesquels constituent un grand obstacle pour le développement socioéconomique du pays.
战争留下了几百万吨埋藏炸弹和其他未爆炸装置,这种情况是阻碍我国社会经济发展
一个重大障碍。
Parmi les douloureux héritages légués par les conflits armés, figurent les dépôts de munitions abandonnées et les engins non explosés enfouis, et plus particulièrement les mines antipersonnel.
各武装冲突留下令人不安问题,其中包括埋藏
丢弃弹药和未爆弹药,特别是杀伤人员地雷。
Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.
1984年,伏
加河上游距阿斯特勒罕100公里
库斯卡村附近发现了一座可能属于
特人首领或祭司
大墓,这座埋藏丰富
墓展示了一种极为特殊
利益。
Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale.
特别委员会报告也提到了占领国继续部分被占领戈兰地区埋藏核废物
政策,由此指出存
潜
灾难性环境威胁。
Évaluer l'impact spécifique du PCT sur les programmes nationaux en matière de population est cependant difficile, essentiellement parce que les résultats de ses interventions sont étroitement incorporés dans les résultats mêmes de ces programmes.
但是,很难评估技术咨询方案对国家人口方案具体影响,主要是因为干预工作
效果埋藏
方案本身
效果之中。
Il apparaît ironique que pour les Chypriotes grecs, les efforts que déploie la République turque de Chypre-Nord pour découvrir et préserver des objets et des vestiges archéologiques aient « des conséquences néfastes et destructrices sur le patrimoine culturel de l'île ».
讽刺性是,希族塞人方面认为北塞浦路斯土耳其共和国使埋藏
考古文物和遗迹重见天日并保存它们
努力对塞浦路斯岛
文化遗产产生了“有害和破坏性
影响”。
En Angola, les accidents provoqués par les MAMAP, qui sont malheureusement chose courante, sont souvent le fait de mines restées dans le sol pendant des années: si la durée de vie des mines de ce type était limitée, nombre d'accidents pourraient être évités.
安哥拉,非杀伤人员地雷爆炸
事故非常普遍, 往往牵涉到已经
地下埋藏多年
地雷:如果这些地雷
寿命是有限
,那么这些事故有许多是可以避免
。
À l'aide de ces informations, un ensemble de catégories de résidus d'hydrocarbures devrait être défini (par exemple, pétrole asphaltique déposé sur les plages de sable granuleux, pétrole liquide déposé sous des couches de sol meuble, etc.) et le volume des hydrocarbures et des sédiments de chaque catégorie devrait être évalué.
应当利用这一料来确定石油残余物质
类别(例如粗沙滩上历经各种气候影响
沥青油、松软沼泽地土壤中埋藏
液体油,等等),以及
所估测
每一个类别中石油和沉淀物
数量。
Récemment, les autorités d'occupation israéliennes ont délibérément enlevé du Golan syrien occupé tous les objets qui étaient enterrés, y compris des antiquités illustrant l'importance de la région du Golan et constituant un témoignage de la richesse de son histoire ainsi que de la civilisation et du patrimoine culturel qui font partie intégrante de la vie de tout pays et constituent une expression de son identité nationale et historique.
“最近,以色列占领当局有目地将所有埋藏
文物运出被占领叙利亚戈兰,其中包括象征戈兰地区重要性并记载着丰富文明和文化遗产
历史
文物,而这种文明和文化遗产是所有国家生命
一个固有组成部分,它们是一国民族和历史特性
一种体现。
Évoquant le danger de ces mines terrestres, le Secrétaire général mentionnait dans un de ses messages que non seulement « ces armes abominables, enfouies par millions, attendent en silence de tuer ou de mutiler des femmes et des enfants innocents », mais leur « présence, ou même la crainte de la présence d'une seule mine terrestre peut empêcher la culture de tout un champ, priver un village entier de ses moyens de subsistance et, élever ainsi un obstacle supplémentaire sur la difficile route qui mène à la reconstruction et au développement ».
秘书长提到地雷危险时指出,埋藏
数百万件可怕武器不仅静悄悄地等待着杀害或者伤残无辜儿童和妇女,而且,其存
——甚至仅仅存
一枚地雷所造成
威胁——就可以阻止种植庄稼
活动,断绝整个村庄
生计,从而
重建和发展道路上制造另一个障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。