3.4 Par le passé, l'armée malawienne n'employait pas de femmes.
4 以前,马拉维部队不征女兵。
3.4 Par le passé, l'armée malawienne n'employait pas de femmes.
4 以前,马拉维部队不征女兵。
Le bureau de New York conduit une étude sur la démobilisation des adolescentes soldats.
纽约办事处从事关于年轻女兵工作。
8 Le Ministère de la défense avait pour politique de ne pas employer des femmes soldats.
8 国防部政策本来不征用女兵。
À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.
到目前为止,已有130多名女兵得到培训和征用,其中11名被任命为军官候补生。
Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.
她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,由女兵看守。
Il a subi des tortures diverses avant d'être agressé sexuellement par des soldates israéliennes et sodomisé ensuite par d'autres soldats.
他遭受了多种形式酷刑,受到以色列女兵
性攻击,后来又被其他士兵鸡奸。
Près de 50 000 combattants ont déjà déposé les armes, des dispositions spéciales ayant été prises pour les femmes et les enfants.
有大约50 000名战斗人向联合国维持和平部队解除武装,为女兵和童兵解除武装还作出了特别安
。
L'Opération a également collaboré avec l'association féminine des Forces nouvelles, dont 569 ex-combattantes ont manifesté le souhait de bénéficier des possibilités de réinsertion.
特派团又同新生力量妇女协会合作;该协会指明569名新生力量前女兵,使之能受益于重返社会机会。
Troisièmement, la demande du Secrétaire général que davantage de femmes soldats soient déployées dans les zones de conflit devrait recevoir une réponse favorable des États Membres.
第三,秘书长要求在冲突地区部署更多女兵,这应再度得到各会
国
响应。
Les femmes et les enfants - qu'il s'agisse de civils, de femmes ou d'enfants soldats - font partie des groupes les plus vulnérables en période de conflit.
妇女和儿童——无论是平民、女兵还是童兵——都是冲突时最弱势群体。
Pour faciliter le processus de désarmement, les responsables des zones de cantonnement sépareront les anciens combattants des civils ainsi que les femmes soldats des soldats hommes, et ils interposeront une distance raisonnable entre les divers secteurs.
为了促进解除武装进程,集结地点区主管官
应把前战斗人
同平民
离,把女兵和男兵
,
确定各个场所之间
合理距离。
Ma délégation est au nombre de celles que continue de préoccuper particulièrement le sort des femmes et des filles enrôlées dans les conflits armés - question qui ne semble pas attirer, selon nous, toute l'attention qu'elle mérite.
本代表团与其他代表团一样,对武装冲突中女兵和女童士兵困境感到特别关注,这个问题没有得到我们认为它应该得到
重视。
Au cours des 10 dernières années, la tendance à l'ouverture de nouveaux postes aux femmes dans l'armée s'est poursuivie, ce qui a eu pour effet d'accroître le nombre de femmes affectées à des emplois « de qualité » et de réduire celui des emplois de secrétaire.
在过去十年里,向以色列国防军中
妇女
放更多职位
趋势一直在继续,这使得被任命担任“高级别”职务
女兵人数不断增多,而担任文书职务
女兵人数则相对变少。
Le Malawi est heureux de pouvoir dire qu'en plus d'avoir sensibilisé nos forces armées aux questions relatives à l'égalité entre les sexes, cette année, pour la première fois dans l'histoire de la nation, 59 femmes soldats ont été admises dans les forces armées qui jusqu'à présent étaient le domaine exclusif des hommes.
马拉维高兴地报告,今年,除了提高我们武装部队对两性平等问题认识之外,在马拉维民族
历史上第一次有59名女兵被吸收进入原本是男性支配
武装部队。
Il est interdit de pratiquer à l'égard des recrues potentielles et des militaires une discrimination fondée sur la race, la couleur de la peau, le sexe, l'orientation sexuelle, la foi et la religion, la nationalité, l'origine ethnique ou sociale, la situation matérielle, familiale ou matrimoniale, les obligations familiales, la grossesse, la maternité, ou l'allaitement maternel.
禁止基于种族、肤色、性别、性取向、信仰和宗教、国籍、种族或社会出身、财产、家庭、婚姻或家庭状况和家庭义务、怀孕或孕产,或者因为女兵哺乳,对潜在入伍者和军人进行歧视。
Elle appuie les activités entreprises par le Secrétariat de l'ONU, le Département des opérations de la paix et UNIFEM, notamment; elle a apporté son soutien au Département pour la prise en compte des sexospécificités dans les opérations de maintien de la paix et a participé à la réalisation d'une étude sur la réintégration des femmes soldats en Afrique.
挪威支持联合国秘书处、和平行动部特别是联合国妇女发展基金所展
活动,挪威对该部在维和行动中重视性别特异性问题给予了支持
参与完成了一项关于非洲女兵重返社会
研究报告。
Le Comité consultatif note qu'en application du paragraphe 4 a) de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité, la MINUS facilitera la mise en place du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion prévu par l'Accord de paix global, en prêtant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants combattants, et son exécution qui suppose de procéder à des désarmements volontaires et à la collecte et à la destruction d'armes.
咨询委会注意到,作为安全理事会第1590(2005)号决议第4(a)段所述授权任务之一,联苏特派团将协助制定《全面和平协定》所要求
解除武装、
和重返社会方案,同时特别关注女兵和儿童兵
需求,
通过自愿解除武装和收缴及销毁武器予以执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。