Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学对突如其来的不合理的要求说“不"!
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学对突如其来的不合理的要求说“不"!
Les ressources n'ont pas toujours été mises à notre disposition au moment voulu.
提供资源的时机并非总恰如其分。
Je reste convaincu de la pertinence de cet énoncé.
我仍坚信,这法律阐述恰如其分。
Bref, d'une façon générale, ils ne travailleront pas comme dans leur pays d'origine.
简言之,般无法如其在本国那样发挥自如。
Le Gouvernement national de transition, comme son nom l'indique, et provisoire.
过渡时期全国政府如其名称所示,过渡性质的。
Ils se sont véritablement montrés à la hauteur des circonstances.
他们真正在尽职尽责地应付着突如其来的情况。
L'histoire récente montre que des nouveaux besoins peuvent apparaître soudainement sans qu'on s'y attende.
最近的情况表明,其他预想不到的要求也突如其来。
A-t-on prévu une obligation d'assurance pour les exploitants et les utilisateurs?
运营者和使用者否有任何义务确保承保范围恰如其分?
M. Kramer (Canada) estime que le Secrétaire général a agi à bon escient.
Kramer先生(加拿大)认为,秘书长的所作所为恰如其分。
Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.
另方面,针对这些行动采取的措施显然应该恰如其分。
C'est arrivé fortuitement.
这发生的。这
突如其来的。
Les hommes mariés chinois vivant à Hong Kong sont souvent moins bien lotis financièrement que ne l'espérait leur famille en Chine.
居港的丈夫很多时并非如其内地家人所期望般富有。
Le Togo vient de connaître un drame, la perte du Père de la nation, Gnassingbe Eyadema.
国父纳辛贝·埃亚德马阁下的逝世,使多哥刚刚经历了场突如其来的事件。
L'insécurité n'a pas permis à la mission de se déplacer hors de Bagdad autant qu'elle l'aurait souhaité.
由于安全方面的限制,调查团未能如其所愿前往巴格达以的其他地区。
Le Timor-Leste peut à juste titre être décrit comme une grande réussite et un véritable modèle d'édification d'une nation.
东帝汶可以恰如其分地被称作成功的建国实例和真正榜样。
Lorsqu'il menace d'imposer des mesures à moins que des conditions ne soient remplies, il doit y avoir un suivi.
当它声称如其条件得不到满足将采取措施的时候,就必须兑现。
Nous n'avons pas immédiatement donné à ces crimes le nom qui leur revient de droit : génocide.
我们没有马上把这些罪行恰如其分地称为:灭绝种族。
M. Saleh (Liban), Vice-président, déclare que le projet de résolution reflète comme il se doit l'accord issu des consultations informelles.
Saleh先生(黎巴嫩),副主席,说决议草案恰如其分地反映了在非正式磋商过程中达成的协定。
Les membres du CAC estiment que, dans l'ensemble, les recommandations du Corps commun à ses organes subsidiaires sont pertinentes.
行政协调委员的成员们认为,从总的方面来看,联合检查组向其各附属机构提出的建议
恰如其分的。
Comme il est indiqué dans son rapport (par. 38), près de trois millions de réfugiés rwandais sont rentrés dans leur pays.
如其报告所示,将近300万卢旺达难返回家园(第38段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。