Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 交人
供了副检察长对上诉辩护状
评
意见影印本及他本人对副检察长意见
答复。
Cette méconnaissance des problèmes financiers était à l'origine de plusieurs des cas signalés, où des justificatifs insuffisants avaient été acceptés, par exemple des photocopies de bons de livraison ou de factures.
这一对财政问题缺乏了解情况导致
出一些与接受不可靠文件有关
意见,
如交货通知和发票影印本。
S'agissant de la proposition dont vient de donner lecture le représentant de l'Indonésie - la proposition du Mouvement des pays non alignés - je ne pense pas que tous les représentants aient un exemplaire de ce document.
关于印度尼西亚代表刚才出
,即不结盟运动
出
,我并不认为所有代表都有该文件
影印本。
Une enquête menée par le Service de sécurité intérieure néerlandais aurait révélé que la photocopie obtenue par la presse ne provenait pas du document détenu par le Ministre des affaires des Antilles néerlandaises et d'Aruba ou un autre responsable néerlandais.
荷兰国内安全局进行了调查,结果据说发现泄漏影印本不是从荷属安
列斯和阿鲁巴事务大臣或其他荷兰官员手上
文本复印
。
Si le Conseil me le permet, nous passerons maintenant en revue les progrès et les problèmes que nous avons connus dans la mise en œuvre de la feuille de route - dont des exemplaires ont été distribués, croyons-nous, à tous les membres du Conseil.
征得安理会许可,我们现在要谈一谈我们在执行路线图方面经历进展和问题——我们认为,路线图影印本已分发安全理事会每位成员。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。