1.L'usage de la langue biélorusse se développe également dans le domaine de la culture.
文化领域也在推广白俄罗斯语。
2.Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus.
在白俄罗斯高等育体制中,白俄罗斯语也有同等的地位。
3.De nombreuses émissions, notamment historiques, culturelles, enfantines, d'information et autres, sont aujourd'hui produites en biélorusse.
目前,许多节目,包括历史、文化、儿童、新闻及其他节目,都用白俄罗斯语播出。
4.Le biélorusse est utilisé comme langue d'instruction par plus de 40 % des établissements préscolaires du pays.
国内40%以上的学前育机构用白俄罗斯语学。
5.Différents établissements d'enseignement dispensent les cours dans des langues autres que le bélarussien, telles que le polonais et le lituanien.
除了白俄罗斯语,不同育机构以其他语言授课,如波兰语和立语。
6.Par ailleurs, plus de 75 % de ces établissements utilisent le biélorusse dans tous les cours pour des classes particulières, choisies par les parents.
此外,75%以上的学前育机构根据学童父的意愿按语言分组,完全用白俄罗斯语学。
7.Afin d'assurer l'exercice de ce droit, le Bélarus possède des établissements qui dispensent un enseignement secondaire général en biélorusse, en russe ou dans ces deux langues.
为保障这一权利,在白俄罗斯设立了用白俄罗斯语、俄语及双语(白俄罗斯语和俄语)学的普及中等育机构。
8.Dans les établissements qui sont spécialement aménagés pour les accueillir, l'enseignement est assuré en biélorusse et en russe en tenant compte des vœux exprimés par les parents.
特殊育学校根据这些孩子父的意愿,用白俄罗斯语或俄语对其学。
9.L'affaire a été examinée en audience publique qui, à la demande du représentant de «Viasna», s'est déroulée en bélarussien; un enregistrement audio et vidéo a été réalisé.
该案件通过公开听证审讯,应维斯纳代理人的要求以白俄罗斯语,听证过程备有音像录制。
10.On compte actuellement plus de 300 étudiants qui font des études en biélorusse à l'Université d'État de pédagogie Maxime Tank et 1 200 à l'Université d'État des sciences économiques.
11.Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.
人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。
12.À l'heure actuelle, environ 60 % de ces établissements - on en compte plus de 4 000 au Bélarus - assurent un enseignement en biélorusse, 33 % en russe et environ 7 % dans les deux langues.
13.L'usage de la langue biélorusse se développe à l'heure actuelle dans différentes sphères de la vie sociale, surtout dans les domaines de l'enseignement, de la culture et des médias, mais dans d'autres également.
目前,在社会生活的各个方面,特别是在育系统、文化领域、大众传播媒介及其他领域,正在推广白俄罗斯语。
14.Quelle que soit la langue officielle retenue pour les cours dispensés dans les établissements d'enseignement général, plusieurs matières sont enseignées exclusivement en biélorusse, notamment celles qui ont trait à l'histoire et à la géographie du Bélarus.
不论在普通育学校中采用何种国语学,有些课程只用白俄罗斯语学,其中包括有关白俄罗斯历史和地理的课程。
15.À l'aube du XXIe siècle, le biélorusse s'est imposé comme une langue officielle du Bélarus et une langue littéraire hautement évoluée qui répond bien à tous les besoins de la société bélarussienne en matière de communication.
16.Par ailleurs, tous les élèves doivent passer avec succès un examen obligatoire en biélorusse à la fin des études primaires et un examen dans une des deux langues officielles, au choix, à la fin des études secondaires.
此外,所有基础育毕业生都必须通过白俄罗斯语考试;中等学校毕业生也必须通过所选的其中一门国语考试。
17.Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.
18.M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en biélorusse; interprétation en russe assurée par la délégation) : Le débat politique général de cette session et les réunions de haut niveau qui ont eu lieu la semaine dernière nous montrent une fois de plus qu'il est nécessaire de passer de relations internationales d'antagonisme basées sur des intérêts nationaux étroits à la coopération et au dialogue dans le respect mutuel et l'égalité.