Il vise également les problèmes particuliers rencontrés par les femmes dans leur réadaptation.
这部记录片还着重说明重新定居出现的妇女问题。
Il vise également les problèmes particuliers rencontrés par les femmes dans leur réadaptation.
这部记录片还着重说明重新定居出现的妇女问题。
Le documentaire, en anglais, dure 37 minutes.
记录片长达37分钟并有英文版。
De nombreux documentaires sur les affaires déjà tranchées par le Tribunal sont actuellement à leur ultime étape de production.
几部关于已结束案件的记录片已接近完成阶段。
En collaboration avec la Commission, l'ONG new-yorkaise WITNESS a réalisé un documentaire de 50 minutes sur les conclusions de celle-ci.
设在纽约的非政府组织见证与真理与
解委员会合作,就真理与
解委员会的调查结果编制了一套50分钟的电视记录片。
Les documentaires et la documentation Web du programme primé intitulé L'ONU travaille sont également distribués aux écoles et aux éducateurs.
另外,正在向学校教育工作者发送获奖节目“联合国服务全球”的记录片
网上资料。
Le FIDA compte projeter le film « Still the Children are here » en marge de la troisième session de l'Instance permanente.
农发基金还期望在常设论坛第三届会议期间的附带活动映记录片“儿童们还在这里”。
Le tournage de ces documentaires a eu lieu sur des sites expérimentaux du Réseau situés au Viet Nam et à Fidji.
这些记录片的珊瑚礁解说词图象是在越南
斐济的珊瑚礁行动网络展示地点拍摄的。
Cependant, il a complètement omis de préciser quel était le propos du documentaire en question et quelles étaient les conclusions à en tirer.
但他完全未能表明,有关记录片的内容是什么,应该从得出何种结论。
Le Département a également produit, en coopération avec le Département de l'information, un excellent documentaire sur le problème des armes légères, intitulé « Armés jusqu'aux dents ».
裁事务部还与新闻部合作共同制作了一部题为“武装到牙齿”的关于全球小型武器问题的十分出色的记录片。
Un ancien Béret vert américain du nom de Jonathan Idema a été arrêté en juillet en même temps qu'un autre ancien soldat, Brent Bennett, et que le réalisateur de documentaires Eduardo Caraballo.
Jonathan Idema, 美国绿色贝雷帽部队前成员,于7月被捕,同时被捕的有另一名退役Brent Bennett
记录片制作
Edward Caraballo。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片,从土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的
们叙述了他们在邦政府的重新定居
不同方面的状况
经历。
Nostalgique, réaliste et majestueux, Still Life tient tout à la fois du documentaire, de l'essai philosophique sur l'inutile recherche du temps perdu et du poème visuel.
《三峡好》乡愁般,伟大的现实主义,它是一部记录片,一篇关于逝去时间的徒劳追寻的哲学散文,也是一首视觉的诗歌。
Elle a organisé une table ronde pour présenter les conclusions de l'étude et produit un documentaire télévisé visant à éduquer le public sur les droits du peuple tsaatan.
它安排了一次圆桌会议,提出研究的结果,以及制作一部电视记录片,教育大众关于Tsaatan民族的权利。
L'OIT a produit un documentaire vidéo intitulé From rights to reality, consacré aux syndicats qui, dans le monde, militent pour que les personnes handicapées aient droit à un travail décent.
劳工组织制定了一个视频记录片《从权利到现实》,内容谈到世界各地的工会如何促进残疾的体面工作。
Ils soulignent également l'importance des initiatives et des exemples individuels pour sensibiliser le public à ce crime et pour susciter un soutien à la lutte contre la traite des personnes.
记录片还强调了在提高公众对这种犯罪行为的认识动员公众支持打击贩运的方面个
的举措
事例的重要性。
Ce documentaire, le premier du genre sur cette menace mondiale, sera présenté en première à l'ONU, le 16 octobre, en présence du Secrétaire général. Je le recommande vivement à toutes les délégations.
这是关于这类全球威胁的第一部这样的记录片,将于10月16日在联合国首映,秘书长将前往观看,我向所有代表团高度赞扬这部记录片。
Cette année, cette émouvante histoire à la Cendrillon a reçu une large attention avec la diffusion d'un documentaire sur le sujet, qui a été montré dans de grands festivals internationaux de cinéma.
今年,随着关于这支球队的记录片映并出现在国际知名电影节上,全世界注意到了这个“灰姑娘”故事的重要性
力量。
Aucun progrès ne pourra être véritablement accompli sans la paix; mais, comme le Comité a pu le constater grâce au documentaire projeté, les femmes congolaises se mobilisent d'ores et déjà contre la violence.
没有平就不可能有真正的进步,但是如委员会从记录片
所看到的,妇女已经动员起来,反抗暴力。
Elle est dotée d'une Unité télévision, qui produit des émissions de télévision et des documentaires sur des questions présentant un intérêt national, social ou culturel et assure la couverture des activités du Gouvernement.
新闻司设有电视股,该股制作有关国家、社会文化问题的电视节目
记录片,并报导政府的活动。
Ces films témoignent de la nécessité d'une action unifiée et efficace de la part des gouvernements, en collaboration avec les ONG et la société civile pour remédier au problème de la traite d'êtres humains.
记录片说明了政府与非政府组织民间社会在联手对付贩运
口问题时采用统一而有效的对策的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。